macan翻譯的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

另外網站「獵奇」漂亮卻致命的”虎爪“成員——Kuku Macan - 雪花新闻也說明:kuku macan的刀片外觀風格與lawi ayam尤爲相似。 kuku macan翻譯過來爲“虎爪”因。 Lawi Ayam則是“公雞的尾羽”或“穗雞” ...

國立彰化師範大學 翻譯研究所 張鳳蘭所指導 高梓侑的 語音辨識系統提升同步口譯數字翻譯準確率功效研究 (2020),提出macan翻譯關鍵因素是什麼,來自於數字口譯準確率、語音辨識、口譯電腦輔助工具。

而第二篇論文國立新竹教育大學 人力資源發展研究所 吳淑鈴所指導 曾麗嫻的 組織社會化與個人-組織契合度對工作投入之影響 (2011),提出因為有 組織社會化、個人-組織契合度、工作投入的重點而找出了 macan翻譯的解答。

最後網站保时捷- 维基百科,自由的百科全书則補充:斐迪南·保时捷名譽工學博士股份有限公司(德語:Dr Ing. h.c. F. Porsche AG),簡稱保时捷( ... 辆),帕纳梅拉Panameras占比6.4%(15,055辆),Macan占比36.7%(86,016)。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了macan翻譯,大家也想知道這些:

語音辨識系統提升同步口譯數字翻譯準確率功效研究

為了解決macan翻譯的問題,作者高梓侑 這樣論述:

數字口譯是同步口譯的諸多難點之一,為了應對這個挑戰,許多口譯課程或相關研究都紛紛提出解決之道,但是由於數字口譯本身的難點,專業譯者的同步口譯數字錯誤率仍高達 30%左右(Korpal, 2016)。然而隨著科技的興起,語音辨識口譯電腦輔助工具(ASR-based CAI tool)可以在同步口譯時提供譯者數字提示,減少譯者翻譯數字時「認知努力」的負擔,提高數字口譯的準確率。本研究旨在探討語音辨識口譯電腦輔助工具是否能提升英中同步口譯數字的準確率,總共有七名譯研所在學研究生參與實驗,所有受試者皆為中文母語人士,英文皆有 CEFR C1 以上的程度。受試者各翻譯四段主題各異的演講,其中兩篇有口譯

電腦輔助工具給予的數字提示,並於口譯任務完後填寫一份問卷。本研究共收集七份問卷,以及二十八篇演講翻譯錄音。實驗利用 Desmet(2018)研究所使用的投影片模擬語音辨識口譯電腦輔助工具,並利用魏克生符號檢定量化分析,針對受試者有數字提示、無數字提示時的翻譯準確率進行分析。實驗結果顯示,受試者的數字翻譯準確率搭配數字輔助時顯著提升,平均準確率可以達 70%以上,相對於無輔助時提高至少 20%。問卷的量化研究顯示,80%的受試者在實驗時會看口譯電腦輔助工具所給的數字提示,並認為數字提示提示可以減輕數字轉換的負擔。本研究問卷的三個開放式問題也支持這個結果,多數受試者表示口譯輔助工具對數字翻譯的過程

幫助很大。本研究結果顯示語音辨識口譯電腦輔助工具能夠提高同步口譯數字準確率,但本研究僅為針對學生譯者的初步實驗,仍須針對職業譯者進一步研究才能知道此一工具在真正的同步口譯工作中是否有提升同步口譯數字準確率的功效。

組織社會化與個人-組織契合度對工作投入之影響

為了解決macan翻譯的問題,作者曾麗嫻 這樣論述:

對組織而言,使員工能主動投入於工作之中是一件相當重要的事;然而,員工要能對工作有所投入,除了須具備符合的知識與技能外,更重要的是其價值觀也必須和組織是一致的,才能使個人更願意為組織貢獻,因此,本研究欲探討個人-組織契合程度對於工作投入的影響。再則,過去文獻已指出組織社會化可以使員工快速融入組織中,並影響員工往後的行為表現,故本研究擬驗證運輸服務業員工的組織社會化與工作投入之間的關聯性,並進一步瞭解個人-組織契合度在上述關係的中介效果。本研究採用問卷調查法,並以運輸服務業員工為研究對象,調查其組織社會化程度、個人-組織契合度與工作投入的情形。研究者以電話與電子郵件聯絡各運輸服務業的企業,並針對

願意協助發放問卷的企業發放問卷,回收1251份問卷,其中有效問卷1183份。經統計分析,結果發現:一、組織社會化構面中的「訓練接受度」、「組織瞭解度」和「同事支持」會對工作投入的三個構面,包括:「生理」、「認知」與「情緒」構面皆有顯著正向影響;而組織社會化構面中的「未來期望」會對工作投入構面中的「認知」有顯著負向影響,但對工作投入構面中的「情緒」有顯著正向影響。二、組織社會化構面中的「訓練接受度」、「組織瞭解度」和「未來期望」會對個人-組織契合度有顯著正向影響。三、個人-組織契合度對工作投入構面中的三個構面,包括:「生理」、「認知」和「情緒」皆有顯著正向影響。四、個人-組織契合度對組織社會化與

工作投入之關係具有部分中介效果。最後,本研究根據實證結果提出理論與實務之意涵以及後續研究之建議。