Unknown synonym的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

Unknown synonym的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦Unknown寫的 Antonym & Synonym (FINAL) 可以從中找到所需的評價。

另外網站Quick Links - NCI Thesaurus - National Cancer Institute也說明:First Degree Family History Thyroid Cancer Unknown (Code C160212). Warning: Version21.01d of this vocabulary is not accessible. Displaying version21.10d of ...

國立臺北科技大學 應用英文系 洪媽益所指導 陳以聖的 瘋狂亞洲富豪小說字頻表和字彙涵蓋量之語料庫分析 (2021),提出Unknown synonym關鍵因素是什麼,來自於詞頻表、字彙涵蓋量、語料庫分析。

而第二篇論文南臺科技大學 應用英語系 黃大夫所指導 甘金土的 FAA航空修護技術手冊之語料庫分析 (2020),提出因為有 ESP、雙語政策、詞彙、語料庫、航空維修的重點而找出了 Unknown synonym的解答。

最後網站leap into the unknown synonym - Black Business Journal則補充:Thesaurus for Into the unknown. Posted in Uncategorized, tagged Catholic Charities Immokalee FL, Saint John's Abbey, Saint John's University, University of ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了Unknown synonym,大家也想知道這些:

Antonym & Synonym (FINAL)

為了解決Unknown synonym的問題,作者Unknown 這樣論述:

瘋狂亞洲富豪小說字頻表和字彙涵蓋量之語料庫分析

為了解決Unknown synonym的問題,作者陳以聖 這樣論述:

本研究旨在運用語料庫軟體Antconc和AntWordProfiler來分析小說《瘋狂亞洲富豪》的字頻表和字彙涵蓋量。研究中使用了幾個語料庫,包括《瘋狂亞洲富豪》的電子文本,全民英檢字表(GEPT)、新通用常見字表(NGSL)、新學術詞匯列表(NAWL)和BNC(英國國家語料庫)/COCA(當代美國英語語料庫)的字表,進行數據分析和比較。本研究中調查了四個研究問題。(1) 小說《瘋狂亞洲富豪》的高頻字彙有哪些?(2) GEPT中級和中高級的字表在小說《瘋狂亞洲富豪》的字彙涵蓋量是多少?(3) 小說《瘋狂亞洲富豪》中哪些字彙至少在整本小說中重複出現了12次?它們是否也是LTTC頒布的GEPT中

級和中高級字表中的常用單字?(4)探討兩套不同的字表,即NGSL和NAWL,BNC/COCA字表,分別在《瘋狂亞洲富豪》的字彙涵蓋量是多少?主要研究結果簡述如下。首先,小說《瘋狂亞洲富豪》的前100個字彙的分布是32%的實詞,62%的虛詞和6%的縮略詞。第二,GEPT中級字表只提供了小說《瘋狂亞洲富豪》6%的字彙涵蓋量(94%未在字表中找到),GEPT中高級字表在目標小說中提供了9.1%的涵蓋量(90.9%未在字表中找到)。第三,有1217個字彙在小說《瘋狂亞洲富豪》中至少重複出現了12次。在《瘋狂亞洲富豪》中至少出現12次的字表和GEPT中級字表之間有114個重疊字(字彙涵蓋量:9.4%),

與GEPT中高級字表之間有76個重疊字(字彙涵蓋量:6.2%)。本研究中相當低的字彙涵蓋量表明,這本小說對中級(B1)和中高級(B2)英語學習者來說算是困難。最後,2801個NGSL詞和補充字表對整個目標小說的字彙涵蓋量達到了82.97%。至於《瘋狂亞洲富豪》中BNC/COCA列表的字彙涵蓋量,在5000至6000個詞族中能夠達到95%的涵蓋量,而在10000個詞族以上時,涵蓋量達到98%。如果英語學習者想要理解這本目標小說,他們的字彙量至少應該達到BNC/COCA所列表的5000-6000個詞族左右,才能有足夠的理解力,而超過10000個詞族才能有理想的理解力。針對研究結果,透過五個以教學為

導向的觀點,進行了相關討論。分別是(一)《瘋狂亞洲富豪》適合高階以上的英語學習者。(二)英語虛詞習得的重要性。(三)背誦GEPT字表對真實英語習得的限制。(四)專有名詞在英語教學中的重要性,以及(五)基於語料庫的閱讀材料分析對英語教學的價值。此外,對未來語料庫應用於課堂情境和數據驅動的學習方面,亦提供了教學上的暗示。最後,則是陳述本研究的局限性,和對未來研究提出建議。

FAA航空修護技術手冊之語料庫分析

為了解決Unknown synonym的問題,作者甘金土 這樣論述:

台灣雙語政策未來將全面推動大專院校使用英語作為專業學科教學語言,本語料分析研究探討高中畢業生英文能力是否能理解「FAA航空維修技術員手冊」及找出目標語料庫中高頻詞與關鍵詞以提供未來專業英語教學教材編撰參考。本研究探討議題包含(1)大學入學考試中心高中英文參考詞彙表在「FAA航空維修技術員手冊」的詞彙涵蓋率,(2)要理解此手冊需多少BNC/COCA字表詞彙量,(3)在手冊中的高頻詞彙,(4)手冊中關鍵詞,(5)單字詞類及頻率相關性。研究者使用分析軟體AntWordProfiler和Sketch Engine進行分析,研究結果顯示高中英語參考詞彙字族表在「FAA航空維修技術員手冊」有90.74%

的詞彙覆蓋率,以此詞彙覆蓋率不足以達到理解要求,學習者需要BNC/COCA 前6,000和11,000詞彙量才能達到95%和98%的詞彙覆蓋率。此外在手冊中出現12次的高頻詞彙共有3,847個,其中有193個虛詞及3,654個實詞;在實詞中,名詞2,066個(53.70%)、動詞686個(17.83%)、形容詞718個(18.66%)及副詞184個(4.78%),經由統計分析得知非高頻名詞及高頻副詞出現頻率顯著高於預期,非高頻副詞出現頻率顯著低於預期;在258個關鍵字中,名詞所佔比例最大為71.7%,此結果表示此專業手冊中用於描述專業系統名稱及組件名詞數量及頻率高於所參考的語料庫。基於研究結果

得知航空知識學習者需要掌握大量的詞彙才能在「FAA航空維修技術員手冊」中獲得足夠的閱讀理解,研究者建議ESP教師在教授專業英語科目之前,可先根據高頻詞彙及關鍵字表編撰航空維修專業英語科目教材,以使學生在雙語政策教育計畫中有效地學習專業課程知識。關鍵字:ESP、雙語政策、詞彙、語料庫、航空維修