4 乘 4 吉普車的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

4 乘 4 吉普車的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦Peiyu(張佩瑜)寫的 大吉嶺手繪旅行(二版) 和琳賽.希爾遜的 深入絕境: 戰地記者瑪麗‧柯爾文的生與死都 可以從中找到所需的評價。

另外網站蒋介石去世- 宋美龄看到后气得不行,遗嘱究竟写了什么也說明:因躲闪不及,蒋介石的车和吉普车发生了猛烈的撞击。 ... 4月5日,蒋介石突然腹痛,泌尿系统彻底衰竭。当晚11点左右,抢救失败后,蒋介石的心脏完全 ...

這兩本書分別來自聯經出版公司 和衛城所出版 。

東吳大學 法律學系 宮文祥所指導 鄭羽翔的 我國車種分流制度之探討——以普通重型機車騎士為中心 (2021),提出4 乘 4 吉普車關鍵因素是什麼,來自於行動自由、一般行為自由、駕車自由、平等權、車種分流、風險社會、交通風險、國家保護義務、道路交通、禁行機車、機車專用道、優惠性差別待遇、實質平等。

而第二篇論文美和科技大學 運動與休閒系碩士班 蔡永川所指導 李彥緯的 自行車休閒活動參與者之休閒動機、休閒效益及滿意度之研究-以萬巒社區邀扛打陣協會為例 (2018),提出因為有 自行車休閒活動、休閒動機、休閒效益、滿意度的重點而找出了 4 乘 4 吉普車的解答。

最後網站4X4 吉普车赛车预约下载 - 九游則補充:4x4 Jeep Racer An off road adventure of furious race with a simulation of crazy drive. Welcome to take greatest fun while playing this ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了4 乘 4 吉普車,大家也想知道這些:

大吉嶺手繪旅行(二版)

為了解決4 乘 4 吉普車的問題,作者Peiyu(張佩瑜) 這樣論述:

  1. 書中收錄作者Peiyu精緻的素描和水彩畫作品,並收錄當地常民生活的簡單食譜   2. 坊間少有的印度大吉嶺超深度旅遊手冊   3. 介紹「有機農業」、「公平貿易」   4. 隨書附贈   * 圖片光碟,內含尼泊爾、印度大吉嶺、錫金圖片200多張   不是去玩,而是去體會   這本書,屬於尼泊爾、印度大吉嶺、錫金的生活印記   不是一本指南,而是記錄了當地的細瑣、深層的生活氣味   以及自我觀照   走過土耳其、土東、伊朗、中亞,這一次來到了印度的大吉嶺茶園,   Peiyu說:   明明是一趟尼泊爾旅行計畫,卻在造訪印度大吉嶺茶園之後,決定停下來不走了……。

  在印度大吉嶺住進尼泊爾家庭,在尼泊爾南部小鎮感受印度風情,這趟旅程,永遠搞不清楚自己身在何處?   跟著當地人,憑著雙手的簡單勞動帶來生活的踏實感,第一次背起茶簍當起了採茶女工、在茶廠裡跟著學會如何烘焙茶葉、一邊閒話家常一邊揀去茶枝,認識了「有機農業」和「公平貿易」如何為當地村落帶來新的希望,後來更當起了辦公室的義工,為茶廠繪製了村落地圖和海報……   捨棄了快速的吉普車,乘著被列為世界遺產的蒸汽玩具火車,搖搖晃晃地在山間爬上爬下,玩具列車伴著尖銳的汽笛聲,緩緩駛過煙霧茫渺的崇山峻嶺、駛過人聲鼎沸的小鎮街道……,慢,是旅行的風景,也是一種生活方式。   在錫金的孤兒學校感受「富足」與

「匱乏」的真義,自許要過著簡單的生活,原來,這一趟,並非走向遠方,而是越來越接近自己的內心。     不是去玩,而是去體會,這本書,屬於尼泊爾、印度大吉嶺、錫金的生活印記,不是一本指南,而是記錄了當地的細瑣卻又深層的生活氣味以及自我觀照,彷彿啜飲一杯香氣濃郁的masala tea香料奶茶,混合著不同層次的溫暖辛香。  

4 乘 4 吉普車進入發燒排行的影片

說起jeep大家都不陌生吧,jeep早我國又被叫做吉普車,jeep在越野車領域裏一直屬於一線品牌,被眾多喜歡戶外旅行的朋友們熱愛,銷量也一度非常的高,而jeep多年來一直專註於生產越野車,但是為了自身的多元化發展和吸引更多的消費者,jeep做出決定,即成立致力於打造城市越野的SUV乘用車子品牌:jeep自由光。

我國車種分流制度之探討——以普通重型機車騎士為中心

為了解決4 乘 4 吉普車的問題,作者鄭羽翔 這樣論述:

交通影響人類生活甚鉅,我國道路交通事故高居不下,其身亡者又以機車騎士為大宗。就此我國長年以來之作為乃係將機車騎士與汽車駕駛分開以為因應,藉此分流以達維持道路交通秩序及保障用路人之安全。此等措施涉及人民得自由選擇不同道路交通方式之限制,為憲法第22條一般行為自由下駕車自由保障之一環。我國駕駛車輛主要態樣為汽車與機車,以「車種分流」之方式進行管理,除構成限制人民駕車自由外,此等措施亦形成機車騎士與汽車駕駛使用道路之差別待遇或差別影響,可能違反憲法第7條之平等權保障意旨。現代社會之風險已成為生活無法避免之部分,對於機車騎士之保障得以自憲法上保障人民基本權為基礎,導出基本權客觀規範之價値秩序,確立國

家保護義務,透過監控管理來履行保護義務,以預防道路交通秩序之危害發生。 針對道路之使用權國家須注意公物應公平分配予人民作使用,亦涉及平等權之保障,屬於憲法上之權利;優先使用或通行利益之優先權,應可認屬法律上之權利。又以公路法與道路交通管理處罰條例為主體架構可知,我國道路交通制度具一般用路之原理原則,對於機車騎士實屬此原則下之例外規範。我國主要發展出限制機車騎士憲法第22條一般行為自由下駕車自由「禁行機車」、「機車專用道」、「機車優先道」以及「強制兩段式左轉」四種態樣。惟於未設有機車專用道之情形下,禁行機車與強制兩段式左轉之規定可能逾越法律授權,增加法律所無之限制,可能有違法律保留原則。縱使得以

通過法律保留原則,道路使用規範藉由不同空間安排管理下,無形中劃分道路空間之「權力位階」,使機車騎士族群於使用道路時,落入生命及身體皆較汽車駕駛不利之社會上結構性弱勢,使其未獲公平之有限道路空間使用分配。此等規範皆未具正當化事由,未使本質上與汽車駕駛相同之機車騎士於有限之道路空間獲得公平之分配,違反憲法第7條平等權與第23條比例原則。人民自由且合法使用運具,國家應予以尊重,不得過度限制,且須保障其獲得公平之道路使用分配,否則將屬違憲,而非處於立法政策與行政裁量之範圍內。國家對於機車騎士之限制,僅須回歸一般道路使用原則,仍可使機車騎士獲得公平之道路使用分配;但仍須配合道路交通教育、道路交通工程與道

路交通執法以符憲法保障第7條平等權以及第22條一般行為行為為自由下駕車自由之意旨。

深入絕境: 戰地記者瑪麗‧柯爾文的生與死

為了解決4 乘 4 吉普車的問題,作者琳賽.希爾遜 這樣論述:

曾有一個時代,記者願意捨命,只因深信「真相」能改變世界 她是英勇的傳奇,戰爭的見證者,也是堅毅而無畏的女性 戰地記者瑪麗‧柯爾文 唯一中文傳記 ◆電影《私人戰爭》主角的實際人生 ◆身經百戰,只為見證真實,傳遞真相   瑪麗‧柯爾文,是歐美家喻戶曉的偉大戰地記者。她曾隻身訪問利比亞狂人「瘋狗」格達費,也在以巴衝突的硝煙中與阿拉法特會面,還獲贈珍珠。她走訪戰地,無懼砲火,關注殘破世界裡珍貴的一絲人性。即使她在轟炸中瞎了左眼、左耳失聰,但仍止不住她凝視真實、報導真相的熱情,之後更以「獨眼」的女俠形象深深烙印在世人的記憶當中。二○一二年,她不幸死於敘利亞的戰火,將畢生都奉獻給了戰地記者這份職業。

  在《深入絕境:戰地記者瑪麗‧柯爾文的生與死》中,瑪麗的同事琳賽・希爾遜細膩地梳理了她近乎傳奇般的經歷。她獲得獨家授權,透過研究瑪麗從十三歲起就寫下的私密日記,以及對許多親友的深度訪談,經過多方深度調查,才寫成這本動人心弦的傳記。在世人眼中,她是勇者,是英雄,是戰爭的證人,是一位堅毅而反叛的女性;在這本傳記中,讀者更能看到,她也是有血有肉、時而脆弱、時而迷惘的個人。她因為性別而受到不同的眼光和待遇,也和所有人一樣,會恐懼、會掙扎,僅有平凡的肉身,但她不曾因此卻步,直到死亡都仍體現人性與人道的精神。   本書不僅是一位非凡女性的傳記,也是二十世紀末一系列重要的國際爭端、人道危機的回顧,更可

以讓我們看見:敢於深入絕境的戰地記者,曾經在國際大事現場扮演的重要傳真角色,與他們為接近真相而做的人生選擇。書中充滿了故事,也令我們重新思考新聞行業的理想、真相的價值,在今天這個資訊混亂的時代看來更令人動容。透過瑪麗‧柯爾文的一生,或能喚起「我們需要什麼樣的新聞」的省思。 本書特色   1.中文世界唯一一本關於傳奇戰地記者瑪麗‧柯爾文的傳記。她畢生追求真相,將世界最危險之地的實況傳遞給所有人;她更是勇於突破性別限制的先行者,打破過往幾乎由男性壟斷的記者行業。她的傳奇人生,值得我們認識。   2.本書也回顧了二十世紀末,共產瓦解、中東衝突、世界正步入後冷戰時代時的一段歷史,與當時在前線上的

國際新聞記者所扮演的傳真角色。當時新聞記者置身衝突現場,做足功課,為無聲者發聲,甚至與權力者當面對質真相,在今天這個資訊混亂的時代看來更令人動容。尤其在台灣主流媒體公信力長期低迷的情況,或能喚起「我們需要什麼樣的新聞」的話題性探討。   3.書中收錄瑪麗‧柯爾文生平日常相片,生動表現出她的形象,也讓讀者能更深刻記得這位不平凡的女性。 得獎與推薦記錄   ★《紐約時報書評》(New York Times Book Review)編輯選書   ★科斯塔圖書獎(Costa Biography Award)入圍決選   ★安德魯‧卡內基優秀獎章(the Andrew Carnegie Medal

for Excellence)入圍   ★《君子》(Esquire)雜誌與《外交政策》(Foreign Policy)雜誌2018年度最佳書籍提名   ★《衛報》(Guardian)11月書店選書與《星期日標準報》(Evening Standard)11月書單   ★ 亞馬遜(Amazon)11月最佳書籍,讀者4.6顆星高度讚譽評價 推薦人   閭丘露薇(前戰地記者、現為香港浸會大學新聞系助理教授)   ──專文推薦   李雪莉(《報導者》總編輯)   阿潑(轉角國際專欄作者)   范琪斐(資深媒體人)   張鎮宏(轉角國際主編)   郭崇倫(聯合報副總編輯 ,Podcast《郭崇倫會

客室》主持人)   劉致昕(《報導者》副總編輯)   閻紀宇(風傳媒執行副總編輯)   ──共同推薦(按首字筆畫排序) 各界推薦   戰爭不曾發生,除非有人將它帶到你的眼前。瑪麗‧柯爾文,大半生都投入這樣的志業,甚至死在採訪的戰火之中。《深入絕境》不僅是這個知名戰地記者的傳記故事,也透過其經歷敘事讓我們看見她所經驗的戰爭,而她又為何將自己的生命投擲於此。值得注意的是,本書作者琳賽‧希爾遜是瑪麗‧柯爾文相識十餘年的同行,一樣在烽火中堅持真相傳遞,因此,閱讀這本書時,我感覺到的是,這次,她藉著自己的筆所傳遞的,除了瑪麗‧柯爾文冒險得來的報導,還有她從立志當記者開始的學習、思考、方法與實踐。瑪麗

柯爾文雖然不在這個世界上,但透過她的報導與被紀錄下來的這一切,她得以繼續活著。而我們都因此而得以學習──如何當一個記者。──轉角國際專欄作者 阿潑   每個記者作為社會的一分子,身上總是不免帶著時代的印記。柯爾文是一個感性的人,也因為這樣,她會在報導伊拉克戰爭時犯下錯誤。而我一直認為,雖然沒有一個記者能夠做到絕對客觀中立,但是記者需要理性和冷靜,將個人價值偏好和工作區分開來,這樣才能避免因為情感上的偏好,而犯下判斷錯誤。但是同一時間,我也認同柯爾文一直的堅持:記者需要為弱者發聲。要擁有這樣的情懷,才不會對社會不公無意識地視而不見。   在這本書裡面,柯爾文是一個希望能夠平衡事業和家庭的女性,

但是最終沒能做到。而這正是很多女性記者,尤其是採訪戰亂和衝突的女性記者所面對的問題。研究顯示,大部分報導戰地的女性記者處於單身狀態,而且和報導戰地的男性記者相比,她們的學歷以及情緒控制能力更高,顯示女性跨入的門檻,要比男性高得多。柯爾文的那個年代,女性要在這個被視為男性的領地站穩腳跟,獲得尊重,她付出的,要比現在的女性記者多得多。但正是因為有她這樣的一批打破了男性壟斷的人,才使得後來者,可以將很多機會視為理所當然。   我喜歡這本書,展現了柯爾文的立體形象。她不再僅僅是一個戰地女記者。她之所以堅守在她的崗位,是因為她的價值觀,她的性格,她對這份職業的了解,她對這個社會的承擔。──前戰地記者 閭

丘露薇   本書非凡地描繪了一位記者的無畏與最終注定的犧牲奉獻……多虧了希爾遜的報導深厚以及熱情洋溢寫就此書,讓瑪麗‧柯爾文完全獲得她應得的評價。──約書亞‧哈默(Joshua Hammer),《紐約時報書評》(The New York Times Book Review)   這本傳記由希爾遜所寫,她認識柯爾文本人,也使用了未出版的報告和多達三百本的私人日記為材料,全書十分能掌握傳主的精神。──瓊‧李‧安德森(Jon Lee Anderson),《紐約客》(The New Yorker)   宏偉而動人……[希爾遜]捕捉到柯爾文一生中最極致衝擊之處。──吉爾‧多蒂(Jill Dough

erty),《華盛頓郵報》(The Washington Post)   希爾遜以欽佩之情與同情的理解,描繪了她的同事……記者們渴讀希爾遜這本書,但其他人會嗎?答案是肯定的:憑藉瑪麗的故事,希爾遜打開了許多人不曾窺見的大門。──艾德‧維利米(Ed Vulliamy),《紐約書評》(The New York Review of Books)   《深入絕境》是我這幾年來讀過最好的傳記。──克特‧施萊爾(Curt Schleier)《,明尼亞波里斯明星論壇報》(Minneapolis Star-Tribune)   這是我讀過的關於記者最好的傳記之一。──查爾斯‧格拉斯(Charles Gl

ass),《攔截》(The Intercept)   一本精彩的書──無疑是一份致敬,同時也講述了一段非凡的傳奇生命。──簡‧邦納姆‧卡特(Jane Bonham Carter),《週日泰晤士報》(Sunday Times)   作者簡介 琳賽・希爾遜(Lindsey Hilsum)   琳賽・希爾遜是英國第四台新聞的國際編輯。她曾報導過去二十五年來眾多重大衝突和國際事件,包括在敘利亞、烏克蘭、伊拉克和科索沃的戰爭;阿拉伯之春;和盧安達的大屠殺。她的作品散見《紐約書評》(The New York Review of Books)、《衛報》和《格蘭塔》(Granta)。她的第一本著作

《沙塵暴:革命時代的利比亞》(Sandstorm: Libya in the Time of Revolution)曾進入二○一二年衛報首作獎(Guardian First Book Award)的決選名單。 譯者簡介 黃楷君   政大阿拉伯語文學系、廣播電視學系畢業,曾任出版社編輯,現為書籍譯者。譯有《手寫時代》、《穆罕默德:宣揚謙卑、寬容與和平的先知》、《時光出土:考古學的故事》、《原始富足》、《漁的大歷史》等書,並曾合著《吹過島嶼的歌》。   [email protected]   前言 第一部    美國 第一章    死人的樹枝 第二章    

父與女 第三章    愛人與良師 第二部    中東 第四章    死亡之路 第五章    身處男性世界 第六章    戰爭、和平與愛 第三部    世界的彼端 第七章    我們要讓妳家喻戶曉 第八章    不計後果 第九章    鏡中的臉 第四部    倫敦 第十章    茫然失措 第十一章 魯莽的狂潮 第十二章 巴巴阿姆爾 後記 〈關於我倖存的報導可能有些誇大〉 資料來源與致謝 作者簡介   前言   我們生活的方式,   無論膽怯或無懼,   皆將成為我們的生命。   ──謝默斯・希尼(Seamus Heaney)   那晚,在貝魯特(Beirut)的晚餐時間只有一個話題

:是否該找人口販子偷渡我們通過邊界,進入敘利亞和遭圍攻的霍姆斯鎮(Homs)。當時是二○一二年的二月,革命正演變成內戰。希望推翻敘利亞政府的叛軍,正堅守在鄰近霍姆斯的巴巴阿姆爾(Baba Amr)地區。同一時間,總統巴夏爾・阿薩德(Bashar al-Assad)的軍隊以火砲猛烈轟炸當地。   我們四人已經在記者生涯中冒過許多次險。吉姆・穆伊爾(Jim Muir)從一九八○年代初便擔任BBC的中東記者,儘管蒙受綁架的威脅,仍居留黎巴嫩數年之久。尼珥・麥法夸爾(Neil MacFarquhar)童年時在利比亞長大,受《紐約時報》(New York Times)派駐中東。我曾報導過盧安達(Rwa

nda)、伊拉克、利比亞和另外十多個國家的衝突事件。此外還有《週日泰晤士報》(Sunday Times)的瑪麗・柯爾文。她的左眼戴著一只眼罩,那隻眼睛在十年前,被斯里蘭卡政府士兵投擲的一顆手榴彈擊中,因此失去視力。一九九九年,配備槍枝和彎刀的民兵進逼東帝汶的聯合國駐區,即便多數其他記者都搭上最後一班飛機離境,瑪麗拒絕離去。同一年的冬天,她在俄國人轟炸道路時,於車臣的嚴寒山區瀕臨死亡。她總是一次次更加深入當地,也一次次待得更久。   不僅巴巴阿姆爾的轟擊毫無間斷,人口販子還可能綁架我們勒索贖金,或轉賣給聖戰士。對我們三人來說,這已經超越所能承受的危險底限,但瑪麗不以為意。「無論如何這就是我們的

工作。」她說。於是就這麼決定了。她將進入戰地。十五個月前,我人在倫敦的聖布里奇教堂(St Bride’s),也就是艦隊街(Fleet Street)上的記者教堂,當時瑪麗在年度禮拜上發表演說,紀念當年喪生的同業。「我們總是必須自問,新聞值得我們承擔多高的風險。」她說。她高高站在讀經臺上,瘦削的身軀罩著一件黑色針織洋裝,眼鏡架在鼻子上,好用她那隻僅存未盲的眼睛讀稿。「什麼是勇敢,而什麼又是逞能?」   當晚在貝魯特的晚餐後,我回到飯店,不安地思考著,究竟是瑪麗魯莽,還是我懦弱。我有不去霍姆斯的理由──我的膝蓋不好,有個編輯認為那趟旅程會太過危險,我還有本書要寫──但那些都只是藉口。瑪麗知道新聞

所在,赴湯蹈火也要前往報導。我完成了關於黎巴嫩敘利亞難民的報導後,搭機回到倫敦。瑪麗多花了幾天安排她的行程,接著和攝影師保羅・康羅伊(Paul Conroy)踏上危機四伏的旅程,他們步行、搭乘摩托車和吉普車,甚至一度爬行通過暴雨水溝。   幾天後我收到一封電子郵件,是用衛星電話寄出的。「到巴巴阿姆爾了。這裡簡直是場噩夢,但太令人憤慨了,非常值得。我現在應該要申請伊朗簽證,但我把我伊朗門路的聯絡方式遺留在家中。你有伊斯蘭指導部辦公室(Islamic Guidance Office)那位(相較之下!)親切的女士的電話嗎?」瑪麗已經在計畫她的下一趟旅程。   當週星期六, 我讀到她關於「寡婦的地

下室」的報導,和她奉為楷模的著名記者瑪莎・蓋爾霍恩(Martha Gellhorn)的任一篇戰爭報導一樣強而有力。蓋爾霍恩曾經報導西班牙內戰(Spanish Civil War)和諾曼第登陸戰(D-Day landings)。「這是個飢寒交迫的城市,砲彈的爆炸聲和陣陣砲火轟隆迴響……冰冷的雨水填滿坑洞,白雪從沒有玻璃的窗戶飄進屋內。」她寫道,「每個人的嘴上都在問著:『為什麼世界棄我們而去?』」   我以為她已經在返家的路上,但兩天後,我聽說她又回到巴巴阿姆爾。我對她感到生氣。為什麼要再次冒險呢?她寄給我一封電子郵件,說她後悔離開了,而且其他歐洲記者也在霍姆斯,所以她覺得自己也應該待在那裡。當

時的情況非常緊急,她必須在星期日她的報社出刊前就發布報導。我們安排了一次Skype通話,讓她替我任職的第四臺新聞(Channel 4 News)做段訪談。我們在訪談開始前聊了幾句。   「琳賽,這是我們見過最糟的情況了。」   「我知道,但妳打算怎麼從那裡脫身?」   她停頓了一會。   「就這樣了。我也不曉得。我還在安排。」   隔天早晨,我醒來時想起一位在巴格達(Baghdad)被綁架撕票的朋友。瑪麗也可能遭遇這樣的不測,我心想。我在上班途中的公車上,接到一位在貝魯特的西班牙友人稍來的訊息,她的記者丈夫也在巴巴阿姆爾。   「我想妳的朋友瑪麗遇上可怕的事了。妳聽說了嗎?」  

 *****   瑪麗死後的幾天一團混亂。有名年輕的法籍攝影師瑞米・歐希里克(Rémi Ochlik)也不幸遇害。《週日泰晤士報》竭盡全力要把保羅・康羅伊給救出來──他受了重傷,另一名法籍記者艾狄・布維耶(Edith Bouvier)也是。我把我的悲慟和掛念,灌注在廣播節目上談論瑪麗的事蹟,與為《金融時報》(Financial Times)撰寫她的訃文。我發現自己憶起一九九八年我們初相識的情景,當時衣索比亞和厄利垂亞(Eritrea)之間的戰爭已經爆發。有十來位記者在吉布地(Djibouti),包括瑪麗和我,那是地球上最炎熱的地方。我們看上一架搖搖晃晃的烏克蘭飛機,正在將救援人員和商人從厄利

垂亞首都阿斯瑪拉(Asmara)載離。當時的情況並不尋常──所有明智之人都爭先恐後離境,但有「一小群瘋子」試圖入境,他們是記者。有兩名烏克蘭飛行員同意掉頭,送我們回去。一轉眼,瑪麗和我已經走過鋪有柏油碎石的飛機跑道,路面熱得快要融化。上機後,我們坐在一塊。飛機在崎嶇不平的跑道上滑行時,我們注意到有兩個東西猛然飛越窗外──那是兩位飛行員汗濕的襯衫,他們掛在機翼上晾乾,結果忘記要穿上。我們朝敞開的駕駛員座艙門一瞧──沒錯,他們正打著赤膊開飛機。機身突然向上傾斜,堆放在前方的電視採訪設備沒有固定住,沿著走道逐漸往後滑。瑪麗和我捧腹大笑,幾乎快要從座位上跌下來。我們就像兩個女學生在課堂上咯咯笑著。這是

我對她最初的印象。當然我過去曾見過她,也因為她的名聲認識她,但那是我們成為好友的時刻。我們笑得停不下來,想著自己可能會從空中墜落紅海而死。   接下來的十四年間,我們會在前往採訪途中,或在帕丁頓(Paddington)附近、特派記者經常出沒的前線俱樂部(Frontline Club)相見。她邀請我參加派對,第一次是在她諾丁丘(Notting Hill)的公寓,後來是她在漢墨斯密(Hammersmith)購入的房子,位於泰晤士河(Thames)的北岸。她穿著一襲黑色的雞尾酒會禮服,姿態優雅,調配著伏特加馬丁尼,屋子裡滿是演員、詩人、政治家和記者。隨著二十世紀末和二十一世紀初衝突事件激增,我感覺

我們是共患難的死黨,就像記者團的塞爾瑪(Thelma)和露易絲(Louise)。二○○一年四月,我聽說她在斯里蘭卡中彈。我聯繫上她時,她人已經回到美國,正等著為她受傷的眼睛動手術。「我沒辦法哭,」她說,「但我需要哭,因為我不斷收到泰米爾人(Tamils)的訊息,說要捐贈他們的一隻眼睛給我。」外科醫師發現一枚長六毫米的砲彈碎片抵住她的視神經。她自那時起戴上的眼罩,成為她的代表性標誌,也是她英勇的象徵。   如今她聲名大噪,變成授獎的熱門人選,而且獲獎無數,但她卻日漸消瘦、性格乖僻。我在二○○三年美國入侵後的伊拉克見到她時,她臉上的皺紋似乎更加深了。某個在倫敦的晚上,我們在一群人權運動人士的觀眾

面前共同演講。觀眾席中有位認真的年輕女性提問,想知道我們是如何處理報導衝突事件後的創傷。這是個前往戰區採訪的特派記者都討厭的問題──我們真的有必要在某個星期四晚上,在一整個講堂的陌生人面前,坦露我們的心靈狀態嗎?瑪麗和我互使了眼色。   「琳賽和我,我們兩人會去酒吧喝酒。」她用她從未改變的東岸口音,慢聲慢氣地回答,而我們咯咯笑了起來。   有時候事情沒那麼好笑。某次我在倫敦安排了一位伊朗社運人士的採訪,她兩小時後才姍姍來遲,而且還喝醉了,令我勃然大怒。後來我原諒了她,這是當然的,因為所有人都會原諒瑪麗──她擁有一種個人魅力,當你認為她把你看作好友時,會感到雀躍不已。我認識她的方式相當簡單,

就如同你認識某個同樣因患難和倖存而心有戚戚的朋友,譬如炸彈在你離開後立即爆炸,或擊中道路另一端的空大樓,而你只差幾碼的距離或幾分鐘就會遇難。對於她的黑暗面,我僅略知一二,如她幾次破裂的婚姻,以及我知道深深折磨她的創傷後精神壓力。   在她逝世後的那週,我找到一張二○○二年的照片,那是她失去一眼視力的隔年。照片裡我們兩人身在傑寧(Jenin)的巴勒斯坦難民營的瓦礫堆中,難民營剛剛慘遭以色列的推土機摧毀。相片裡的瑪麗穿著淡藍色的丹寧襯衫和灰色牛仔褲,眼罩蓋在她的左眼上,一手拿著筆記本,一手拿著筆。我身穿紫色襯衫和深藍長褲。我們看上去滿身灰塵,疲憊又快樂。而那正是我們當時的感受,在一股記者取得新聞

的強烈渴望下團結齊心,也很高興遇見彼此。那次相遇留下的幾張照片,是我僅有的兩人合照。   我認識她的時間匆忙而短暫──比如在的黎波里(Tripoli)的晚餐、通過約旦河西岸地區(West Bank)的顛簸車程、在耶路撒冷一起喝酒──如今她卻已離開人世。我對許多關於瑪麗的事一無所知,無論是她對我隱瞞,或我選擇不看的事情。是什麼驅使她在職業和私人生活,都走向這樣的極端?是勇敢抑或魯莽?她是我們世代最受敬佩的戰地記者,她的私人生活也因衝突留下傷痕。而雖然我把她視為好友,我對她的認識卻如此微不足道。   悲慟的情緒沉澱之後,我總是時時想起她。她永遠都在那裡,她的鬼魂激勵我去發掘一切我在她生前錯過的

點滴。  

自行車休閒活動參與者之休閒動機、休閒效益及滿意度之研究-以萬巒社區邀扛打陣協會為例

為了解決4 乘 4 吉普車的問題,作者李彥緯 這樣論述:

本研究目的旨在探究萬巒社區邀扛打陣協會自行車休閒活動參與者休閒動機、休閒效益與滿意度之情形,以問卷量表做為研究工具,採立意取樣法進行資料調查。全部發出400份問卷,實際回收問卷386份,回收率為96.5 %。問卷回收後本研究進行資料分析將採用描述性統計、獨立樣本t檢定、單因子變異數分析、Scheffe事後檢定、相關分析與多元迴歸分析後,研究結果如下:一、 萬巒社區邀扛打陣協會自行車休閒活動參與者在休閒動機各因素中,最重視的為健康體適能;在休閒效益各因素中,最重視的為社交效益;在滿意度各因素中,最重視的為放鬆層面。二、 不同的背景變項對萬巒社區邀扛打陣協會自行車休閒活動參與者在休閒

動機構面上,在不同性別、職業、最常騎乘同伴之社交需求上,有達顯著差異;在不同教育程度之健康體適能上,有達顯著差異;在不同月收入之健康體適能、社交需求、自然體驗,有達顯著差異。在休閒效益構面上,不同職業、教育程度、最常騎乘同伴之身心效益上,有達顯著差異;在不同性別、教育程度、最常騎乘同伴之社交效益上,有達顯著差異。在滿意度構面上,不同職業之社教層面上,有達顯著差異;不同教育程度之身心層面上,有達顯著差異;不同最常騎乘同伴之社教、放鬆層面上,有達顯著差異。三、 萬巒社區邀扛打陣協會自行車休閒活動參與者休閒動機各因素與休閒效益皆呈現顯著正相關。休閒動機各因素與滿意度皆呈現正相關。休閒效益各因素

與與滿意度皆呈現正相關。四、 在迴歸的分析當中選擇之變項包括休閒動機與休閒效益6個變項,經分析後共選出「社交效益」、「身心效益」、「壓力釋放」、「社交需求」等四個因素,均達顯著水準,解釋的總變異量為67.7 %。研究結論:休閒動機與休閒效益是可以預測自行車休閒活動參與者的滿意度。建議一般民眾可以選擇自行車做為休閒活動,並邀請親朋好友一同參加,不僅可以提高其休閒效益,也可有較高的滿意度;而協會可以增加自行車活動安排,加入不同領域元素,並配合各年齡層安排不同距離路線;政府相關部門可以多宣導自行車運動好處,並針對既有道路系統規畫自行車路線,營造優質自行車環境。