鮮為人知讀音的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

鮮為人知讀音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦覃仕勇寫的 熬通宵也要讀完的大清史 和威廉.埃金頓的 發明小說的人:塞萬提斯與他的堂吉訶德都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自台灣東販 和臺灣商務所出版 。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了鮮為人知讀音,大家也想知道這些:

熬通宵也要讀完的大清史

為了解決鮮為人知讀音的問題,作者覃仕勇 這樣論述:

清朝皇帝不與後宮女人共同過夜?康熙的身高真的只有158公分? 乾隆為什麼要禁《大義迷覺錄》?光緒皇帝的死因究竟是什麼? 慈禧是美人兒嗎?慈禧為何要光緒帝稱自己為「親爸爸」? 為什麼清朝滅亡以後很多百姓仍不願意剪辮子……   這是一本歷史類通俗讀物,全書講述清朝許多「你聽過,但不見得是史實」的大清歷史事件。作者編寫此書內容時,力求史實的考證,不但著重人事物的細節與來龍去脈,更以理性的態度嚴謹地探查各個事件的歷史真相。盡其所能釐清人云亦云、似是而非的觀念,考證被影視、野史流言攪亂的真相。依據史實用通俗易懂的語言講述大清歷史,挖掘鮮為人知的歷史謎團,重構被世人所忽視的大清皇朝恩怨情仇!   

~本書精彩語錄~   ◎皇太極名字的由來   「太極」原為蒙語中的「台吉」,即「王子」的意思,所以在清初漢語典籍中,皇太極的名字也被記載為「黃台吉」。即「黑還」(漢語讀音「黃」)小王子。   ◎慈禧為什麼被稱為「老佛爺」   慈禧讓別人稱她為「老佛爺」,目的很明顯,即希望別人拿她當成皇帝看待。慈禧並非清朝皇帝,本來是不應該叫「老佛爺」的,但因為她太張揚,反倒使後人只知道她是「老佛爺」,而不知道康熙、乾隆也曾經被叫作「老佛爺」!另,慈禧的名字其實也不叫慈禧。 本書特色   ◎依據史實,正史野讀,佐證《如懿傳》、《延禧攻略》,在故事中發現歷史的真相。   ◎全新歷史寫作,流行文化讀本,全程

講述大清王朝268年興衰歷史故事。   ◎新奇的觀點,詼諧的文字,多角度探索歷史,視野獨特,生動有趣。 名人推薦   ◎清朝很複雜,複雜到千人千語,互為水火。治清史,沒有點耐心和擔當是不行的。老覃在治清史方面就像一個工程師,他知道你需要的那顆螺絲釘在哪裡,並能在紛雜中讓一些原本模糊抽象的東西,變得清晰而具體。作者的這本清史就是這樣。(《五代十國風雲錄》作者姜狼)   ◎老覃的文字,從來有著手術刀般的精準,抑或如籃球場上穿透力極好的助攻,總能瞬間擊中歷史精確處。這樣的書,值得熬通宵去讀。(《不容青史盡成灰》作者張嶔)   ◎覃兄文字耐讀,極具思想性。此書無情地扒下「盛世大清」的美麗畫皮,

讓曾經被各種清宮劇誤導的「吃瓜群眾」大呼過癮!(《明朝大太監》作者鄭雲鵬)

發明小說的人:塞萬提斯與他的堂吉訶德

為了解決鮮為人知讀音的問題,作者威廉.埃金頓 這樣論述:

  塞萬提斯的挫敗人生,促使他寫出《堂吉訶德》。   但是「壞天氣也要有好臉色。」(A mal tiempo, buena cara)   他以樂觀的態度點燃了世界小說的燭光。   美國約翰霍普金斯大學教授埃金頓(William Egginton)解析這位「發明小說的人」,   從文學、傳記、歷史三方面綜觀塞萬提斯的生活與作品,   證明這部小說不僅是塞萬提斯的個人冒險,   更是400年來的一部奇蹟之書,啟動全世界的想像力。   何以《堂吉訶德》在全世界的暢銷度僅次於《聖經》?並影響之後的文學與思想奠基者,如笛卡兒、休謨、歌德、馬克思、福婁拜、福克納、波赫士、格雷安.葛林、昆德

拉等,甚至連美國建國元勳湯瑪斯.傑佛遜,都用這本書自學西班牙文。   塞萬提斯所處的16世紀,正是西班牙帝國的黃金時代,美國知名學者威廉.埃金頓,將虛構的《堂吉訶德》抽絲剝繭,透過探索塞萬提斯所處的世界,從文學、傳記、歷史角度,重新建構出小說誕生的背景,窺探小說如何在此時一舉改變全世界閱讀、書寫和思考方式。   現代小說原型,脫胎自戲劇與流浪漢小說   威廉.埃金頓以「小說」為視角,將塞萬提斯定義為「發明小說的人」。他以平易近人、可讀性高的散文體寫作,宏觀地從世界文學的觀點、塞萬提斯的傳記、西班牙錯綜的歷史與社會等方面,探索塞萬提斯的生平、講述《堂吉訶德》的故事,在虛實交錯中,論述為何塞

萬提斯能夠創新寫作,又如何創造出「小說」這項文類。   16世紀是西班牙的黃金時代,當時的文類百花齊放,除了歷史、詩,還有戲劇與流浪漢小說。而歷史敘述的是已經發生的事,詩與戲劇則兼具教化與娛樂功能,兩者皆顯得有些局限。塞萬提斯從流浪漢小說文類中體悟出創作必須活化角色、使用隱喻,寫出可能會發生的事實,傳達自身觀點,才是完整呈現真實與虛構的寫作技巧。   小說的發明,是一場扣人心弦的冒險   埃金頓從「啟發想像力」論述《堂吉訶德》轉變了人們閱讀、書寫和思考的方式,閱讀小說讓人能夠深入思考、想像,體驗自己與他人的世界觀。《堂吉訶德》帶領讀者透過想像力探索真實,成為理解世界的媒介,改變了西方文學

與知識史的發展方向,甚至間接影響到後來的哲學、藝術、政治與科學。   在塞萬提斯逝世400多年後,埃金頓希望藉由《發明小說的人》讓讀者以嶄新的視野重新認識小說,也體現出塞萬提斯傾注一生的苦難與挫敗,「發明」了西方文學史上第一本暢銷書的冒險故事。 好評推薦   ★張淑英教授(臺灣大學外國語文學系教授/西班牙皇家學院外籍院士)專文導讀   ★全球學者、作家傾心推薦   威廉.埃金頓針對塞萬提斯在西方文學發展中的關鍵角色來論述,此著作不但引人入勝,更深具啟發。他不刻意使用艱澀的行話,而是採用散文體,從文學、傳記、歷史三方面綜觀塞萬提斯的生活與作品,充分印證了本書的絕妙標題。──伊迪絲.葛羅斯

曼(Edith Grossman)《堂吉訶德》及其他西班牙文名作之著名英譯者   如同本書所示,塞萬提斯不僅早已確立了我們對小說的概念,他更加以調整、給予形式,使其成為可能。《發明小說的人》引領我們踏上一趟旅程,經歷作家多災多難的人生,說明他的困境、挫敗與失望,最後融合成一本奇蹟之書,並在書中重現這些因素,同時從中得到救贖。──安德烈斯.紐曼(Andrés Neuman)《世紀旅人》(Traveler of the Century)作者豐泉小說獎(Alfaguara Prize)得主   埃金頓的研究深刻剖析了《堂吉訶德》,此書和蒙田的《隨筆集》是當代唯一能夠與莎士比亞之超然影響力抗衡的作

品。關於莎士比亞,我們只知道一些無關緊要的事,他的本質隱藏在其劇本的小宇宙之中。然而對於塞萬提斯和蒙田,我們幾乎無所不知,因為他們都變成了自己的主題。《發明小說的人》確切體現了塞萬提斯以自身苦難和艱困得來的智慧,並以此打造出永恆成就。──哈羅德.布魯姆(Harold Bloom)耶魯大學人文學科史特林講座教授(Sterling Professor)   塞萬提斯真的是發明小說的人嗎?埃金頓以極有力的論點證明《堂吉訶德》從此轉變了人們閱讀、書寫和思考的方式──並且吸引了各式各樣的崇拜者,包括笛卡兒、休謨、馬克思、波赫士,以及格雷安.葛林。埃金頓所呈現的塞萬提斯,歷經了跌宕起伏、多災多難的人生,

而他似乎也正因如此才能淬鍊出卓越的創作,亦即形影不離的堂吉訶德與桑丘.潘薩,他們的情誼顛覆了十六世紀流浪漢小說的殘酷傳統,藉此展現了個人信念的強大力量。《發明小說的人》就如同《堂吉訶德》,展現出一個鼓舞人心的冒險故事。──英格麗.D.羅蘭德(Ingrid D. Rowland)聖母大學建築學教授   頌揚一部廣受喜愛的小說及其富有創意的作者……針對十六世紀的西班牙生活、政治與文化,埃金頓廣博的歷史敘述使人讀起來欲罷不能。──科克斯書評(Kirkus Reviews)