大雅越南店的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

大雅越南店的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦伊恩‧布魯瑪寫的 零年:1945年,現代世界的夢想與夢碎之路 和呂應棠的 你寫對台語了嗎?台語對應漢字之探討都 可以從中找到所需的評價。

另外網站第二市場美食,心目中第一名越南法國麵包(菜單) - 鯊魚大口咬也說明:台中美食推薦這家《台中越南法國麵包工藝》,位於台中傳統美食激戰區台中第二市場,久聞其名已久, ... 推薦什麼?得正大雅店推薦(菜單)(瀏覽:110).

這兩本書分別來自紅桌文化 和白象文化所出版 。

南華大學 文化創意事業管理學系 黃昱凱所指導 蔣佩芸的 社區發展農產行銷策劃關鍵成功因素之初探 (2018),提出大雅越南店關鍵因素是什麼,來自於社區發展、農產行銷、地方創生、關鍵成功因素、層級分析法。

而第二篇論文國立東華大學 教育與潛能開發學系 林意雪所指導 張瑋翔的 新住民家庭對子女母語之定義與語言態度研究 (2018),提出因為有 東南亞新住民家庭、語言態度、母語定義的重點而找出了 大雅越南店的解答。

最後網站阿幸越南素食in 台中市 - 蔬食地圖則補充:阿幸越南素食. 478觀看次數. 網友推薦 0 人收藏. 04-2566-0198. 台中市大雅區雅環路一段242號. 營業時間:10:30-14:30 16:30-20:00. e起復蔬活動網站. 推薦指數.

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了大雅越南店,大家也想知道這些:

零年:1945年,現代世界的夢想與夢碎之路

為了解決大雅越南店的問題,作者伊恩‧布魯瑪 這樣論述:

「歷史最重要的是詮釋。 錯誤的詮釋往往比無知更加危險, 因為舊傷與仇恨的記憶會激起新的衝突。」——本書作者   ◤《紐約書評》主筆、歐洲公共知識份子伊恩・布魯瑪的史學代表作   ◤ 當代著名歷史學家史天、伊格納季耶夫、柯肖爵士,前聯合國副秘書長賀卡特爵士推薦   ◤各大媒體《紐約書評》、《紐約時報》、《華爾街日報》、《經濟學人》、《金融時報》、《紐約客》、《史密森尼雜誌》等佳評如潮   ◤亞馬遜書店4.4顆星高度評價   ◤台灣版收錄深入導讀,由陳思宇、阿潑、蔡慶樺、何曼莊分別執筆   同盟國勝利之後,正義是否得到伸張?   重返戰後最關鍵的年代,一探現代世界的夢想與夢碎之路   1

945年8月,美軍在廣島、長崎投下原子彈,一週後,日本投降,美、蘇為首的同盟國宣布終戰。   ▅ 被解放的一方——   一直以來挨餓受凍的人們,突然吃太營養而暴斃。   迫不及待重返家園的猶太人,卻發現自己不受老鄰居歡迎。   戰爭時候親近敵方的女性,遭清算剃頭遊街示眾。   戰時沉默不語的人,戰後突然宣稱自己是抗敵的英雄?   ▆ 慘敗的一方——   德國小兵棄械投靠盟軍,卻被交還給德軍當逃兵處決。   投靠盟軍的哥薩克族人,最後被英軍滅族。   戰敗國為了保護階級較高的女性,政府徵召本國其他女性「為國捐軀」。   戰敗的德、日從此畏懼戰爭,不想再跟英雄主義、民族至上論扯上關係。   

▇ 勝利的一方——   史達林授意士兵報復納粹,強姦數以萬計的德國女性。   盟軍默許原本該遭懲處的德、日戰犯重掌權力,成為社會重建的重要分子。   戰勝國無法忘卻昔日光榮,從此染上了貿然發動戰爭的習慣……   二戰結束後的世界並不平靜,當全球各地的大人物忙著重組權力時,平民百姓的重建之路也充斥著人性的掙扎,漠然、殘酷相對、逃難、復仇、背叛、寬容的事件不斷在日常生活中發生;有人趁火打劫、有人自掃門前雪、有人努力維持道德良心。   荷蘭史學家伊恩・布魯瑪的父親在二次大戰期間被迫於德國勞動營工作,戰後倖存歸來時,亟欲回復戰前「正常」的生活,忘卻不愉快的經驗;然而另一派人卻渴望改變,希望舊有的一

切砍掉重練,打破既有的社會秩序,迎向理想的未來。   這兩種截然不同的期待,反映了戰後不同力量的拉扯,為了瞭解父親以及那個時代,作者展開了零年之旅,追溯一九四五年這一年世界局勢的變化。他從人性出發,探討戰後的解放情節、性慾、食慾與復仇慾;接著轉到範圍更大的國際關係,討論歐洲福利國家、聯合國、美式民主、日本和平主義、歐盟等制度與組織如何興起;而在世界的另一頭,俄羅斯與東歐共產獨裁、中國共產黨崛起、中國國民黨為什麼節節落敗、美蘇冷戰等如何在各種衝突與妥協下牽動著各國人民的命運。   不同於二戰史大多聚焦於歐洲,此書同時涵蓋歐洲國家與亞洲國家在戰後的變化,深入分析東南亞國家,包括馬來西亞、菲律賓

、印尼、越南的政治權力,如何在戰敗的日本殖民者、前歐美殖民者與本地獨立分子的交錯抗衡下,形成新的威權統治。同時,作者也爬梳美軍接管日本後,日本人內在幽微的親美與反美情緒。   在這些精彩的分析背後,作者想要回應的是當前鷹派份子興起的現象,當世界各國為了各種利益、甚至打著正義之名,不惜一戰時,將要付出什麼代價?而戰爭勝利,就能確保光明的未來嗎?還是將帶來更漫長的黑暗或更大規模的戰爭?   致當年在世界各地掙扎求生的人們。 ——重量級評論——   ★《紐約書評》Charles Simic, The New York Review of Books   《零年》書寫的歷史範圍之大,鋪天蓋地,

卻沒有犧牲事件的複雜性與議題探討的深度。這本書寫得很好、史料搜集得很深入,通篇收錄了許多鮮為人知的事實與精闢的政治情勢分析。在無數書寫二戰歷史的作品中,本書出類拔萃,給讀者一個完整的戰後、解放後世界的概覽,不只寫了歐洲,也涵蓋亞洲地區。作者書寫了發人深省的一九四五年:那一年,恐怖行為仍層出不窮,而整個世界也從剛發生的恐怖中逐漸甦醒,就從那個時候開始反思,我們要如何才不會重蹈覆轍。   ★《紐約時報書評》Adam Hochschild, The New York Times Book Review   《零年》是寫二戰這場「正義之戰」的劫後餘生,原本立意良好而發動的戰爭,卻帶給很多人負面影響,

甚至傷及無辜。布魯瑪精通六國語言,讓他對於這個時代能有更多情感上的連結(他荷蘭籍的父親還在柏林勞改營待過)。   ★《華爾街日報》Wall Street Journal   布魯瑪是歷史學家、人道主義者。放眼世界,少有人能夠把東方與西方連結起來討論,他是其中的鳳毛麟角。《零年》有種腳踏實地的宏偉壯麗。他書寫一系列人類群相、發生在世界各角落的悲慘故事,筆法微言大義而發人省思,丟掉無關痛癢的細節與哲理辯論,著眼在一九四五年,人類受苦的維度、道德錯亂的深度、最終誕生一線的希望……《零年》非常精彩,不只是因為這樣的作品前所未見,也因為這本書集壯美與謙遜於一身。   ★《經濟學人》The Econo

mist   布魯瑪細膩呈現了戰爭的面向與苦果。作者尖銳的行文風格,超越了舊智慧的窠臼。他最重要的洞見也許是,二戰並不單純是對立陣營的衝突而已。勝利的陣線之中,也有十惡不赦的壞人;而潰不成軍的,也不只是納粹。許多戰爭的前線(最著名的是南斯拉夫)更是腹背受敵;許多勝利帶來的是冷酷無情的下場。感念那些以勇氣、決心挺過一九四五年威脅的先人,數十年後能回歸常態是這些人努力的成果。布魯瑪的《零年》向這批人的努力致上敬意。   ★《金融時報》Financial Times   本書優雅、充滿人道關懷。當今歐亞洲這一代人已經沒有二戰的記憶了,這本智慧之書,用作者的詞彙來說,會提醒大家「精神外科醫師」的歷史

地位,這批政治家與鬥士如何在殘垣斷瓦中重建了兩個大陸。   ★《紐約客》The New Yorker   反映真實人類處境的一九四五年戰後史。   ★《史密森尼雜誌》Smithsonian Magazine   布魯瑪的這本書驚心動魄,迫使人們正視這個問題:許多現代的勝利和創傷,就是在這個懲罰、復仇、苦難、療癒同時發生的關鍵年代扎根的。   ★《出版人週刊》特別推薦Publishers Weekly (starred)   採第一人稱敘事,最著名的段落是作者父親還是一名荷蘭大學生時,被納粹抓去勞改。布魯瑪這本書扣人心弦,也成功兼顧全球性的視野與其中牽涉到人類終極的關懷。   ★《柯克斯

評論》Kirkus Reviews   對二戰後於殘破中重生的世界有深刻的觀察與省思。布魯瑪生動描寫了在歐亞一片廢墟中,人類事務回歸常態的第一步。布魯瑪的觀點深具權威,啟發人心。   ★《書目雜誌》Booklist   一九四五年,二戰終止,但也開啟了一個新世界。原先被占領、摧毀的城市開始轉型;被解放的人歡慶自由;有仇報仇;饑荒遍地;正義尚未伸張;士兵與難民歸鄉;有的苦難終結了,有的延續,有的甚至正要開始。   布魯瑪是相當博學的學者,著述遍及宗教、民主、戰爭議題。他在這本書概述戰後全球的轉變,強調共通的主題:普天同慶、飢餓、復仇、歸鄉、重拾信心。雖然悲觀的原因很多,但很多機制是在戰後快速建

立起來的,像是聯合國、現代歐洲福利國、國際犯罪司法系統,在在也展現了無比的樂觀心態。布魯瑪熟悉亞洲歷史,也讓這本書的觀點更加國際化。但這是一個關於他父親的故事,一個荷蘭人在納粹勞改營倖存,於一九四五年歸鄉的故事,這個故事主軸也串起整本書各個不同的面向,讀來更為動人。   ★歷史學家史天(Fritz Stern)   傑出地再現一九四五這個關鍵年代,其中的勝利與失敗,混亂與羞辱。書中的主角是人民,而非某個國家。由布魯瑪來寫《零年》再適合也不過,因為他非常熟悉歐洲與亞洲歷史。本書的特色是處處流露的智慧與大量的知識,兼顧了深刻的同理心與無庸置疑的公正性。作者父親被送進德國勞改營的命運給他靈感,讓他

以個人經驗出發書寫;而在面對這些恐怖記憶的同時,作者用心理解當時的歷史,他的努力實在令人讚嘆。這是一本傑出的作品,寫作風格精湛。   ★聯合國前副秘書長布萊恩・賀卡特爵士(Sir Brian Urquhart)   伊恩・布魯瑪以盪氣迴腸的筆調,記述了二戰最後幾個月發生的慘劇、難以置信的殘忍行為和不經大腦思考就付諸行動的事;還描寫了和平降臨後最初幾個月,世人應對上述局面的經過。即便是快七十年前的事,讀到一些段落,我仍感受到不能承受之痛,讓人不忍卒讀。布魯瑪的父親是荷蘭人,在納粹柏林勞改營中奇蹟倖存,躲過盟軍的空襲,直到德國人投降後歸鄉;這本書也指出,邪惡力量所造成的恐懼還在,陰霾未曾全然退去

。   ★歷史學家伊恩・柯肖爵士(Sir Ian Kershaw)   深入鑽研史料,全書結構嚴謹,行文優美,作者栩栩如生地描述了二十世紀關鍵的一年,其恐懼、希望、幻想和接下來製造問題的始作俑者,歷歷在目。全書鏗鏘有力,是優秀的作品。   ★《以撒・柏林傳》作者伊格納季耶夫(Michael Ignatieff)   《零年》是現代世界誕生的時刻。伊恩・布魯瑪對這一年的記錄不僅生動、富有同情心,且扣人心弦。布魯瑪融合了幾個重要的主題:伴隨勝利而來的普天同慶和性解放,跟隨戰敗而來的復仇清算,以及在這慘絕人寰的全面戰爭後,憧憬世界變得更和平、公義、人權更受到保障。書中的故事發生在世界各地,西起荷

蘭,東至日本,筆下男男女女的主人公皆是一般老百姓,他們拾起殘破世界的碎片,為了後代子孫,重新建立這世界,我們都是他們的後人。布魯瑪在這部精彩壯闊的歷史大作裡,公平公正地評價了我們父執輩和父祖輩的努力。   ★《野獸日報》The Daily Beast   在死傷無數的戰爭與大屠殺之後,接下來會發生什麼事?評論家曁史學家布魯瑪為了回答這個問題,全面探討一九四五年的歷史。全書由布魯瑪的個人故事談起,這本書的寫作靈感來自於他父親在戰時與戰後的經歷,布魯瑪敏銳的觀察力,位讀者打開認識戰後世界的一扇窗。   ★《野獸日報》Lucas Wittmann, The Daily Beast   我以前花了

許多時間閱讀戰壕、地面戰、空戰的書,但沒有一本像布魯瑪的《零年》這麼精彩。這本書將會改變你看待戰後世界(也就是我們當今所處的時代)的方式。   ★中國作家許知遠   這本書的迷人之處,它既是歷史事實,又引人充分遐想。它探究了歷史中的曖昧之地,也顯示作者著力要從昔日的歐洲中心論或西方中心論中擺脫出來。   ★《經濟觀察報》   《零年》並無成為歷史教科書的雄心,而是細緻地展示了在這一「零年」中人們各種各樣的生活狀態,其中有些人的目標只是獲得溫飽、找到一個棲身之地,另一些則想著如何保住自己的地位;有些懷著復仇的渴望,另一些些期待儘快洗白自己骯髒的歷史;有些保持著重建家園的願望,另一些則有著改變

社會的雄心。許多年來,我們接觸到的,大部分都是簡單化、概念化的歷史,讀一讀《零年》,可以讓我們瞭解到真實的人生是複雜的、正義的實現永遠不是完美的,更可以讓我門從許許多多普通人身上,看到那是怎麼樣一個滿目瘡痍的世界、一個滿懷希望的年代。

大雅越南店進入發燒排行的影片

🌟免費領取#福來朗環保杯袋
一起減塑愛地球👉🏻 https://bit.ly/3dZIkSI
🌟神奇!福來朗除蟻膏
立即購買👉🏻 https://bit.ly/3uJGz1U

LUUMI環保餐具
連結:https://bit.ly/3brGQxQ
九折優惠碼:61luumi

🎬影片重點片段
00:00精彩預告
00:18心路歷程
01:38老滷翅
02:27精選鹹酥雞
04:19福來朗除螞膏&除蟲噴霧
05:23蒜香雞球
06:54香脆炸雞
09:30美式炸雞圈
10:57香脆雞腿排
13:14哪些會回購

其他影片⬇️

台中大雅美食|日常吃這些超幸福|觀眾敲碗 我們最常用的環保餐具們!
➡️https://youtu.be/q1QGl8URg-U

【台中大甲下集】朝聖肉圓老店!阿香芋圓包餡超好吃!超多網友大推巷內千層蛋糕!
➡️https://youtu.be/lvqsnqJQ1-E

高雄瑞豐夜市吃到大排長龍的酥炸魷魚!還有超脆像餅乾的雞皮!
➡️https://youtu.be/ciH1NeFH-vY

4家隱身在台中的華美市場!大排長龍的蔥抓餅!一瓶100元的柳橙汁是我買貴嗎
➡️https://youtu.be/PJJheYOWDgQ

台中神岡一定要去的超強美食!傳說中越南河粉!在地人聚會場所風飛沙!一碗20元的沙茶乾麵!
➡️https://youtu.be/a1c7KgNrm2k

【台中大甲上集】朝聖7家台中大甲觀眾推爆的在地美食!上次拍完大家都說這些沒吃到..
➡️https://youtu.be/Mimks9RURsk

合作信箱:[email protected]

#全聯福利中心#卜蜂全系列#福來朗除蟻膏#冷凍包

社區發展農產行銷策劃關鍵成功因素之初探

為了解決大雅越南店的問題,作者蔣佩芸 這樣論述:

  近年來社區總體營造概念的落實,帶動農村產業的振興與行銷,影響著農村居民生活的品質提升。本研究個案彰化縣芳苑鄉新生社區坐落在偏鄉地區,是一個典型的農村社區,但為了促進農村永續發展及農村活化再生,改善基礎生產條件,維護農村生態及文化,提升生活品質,建設富麗新農村,新生社區發展協會確實發展在地特色,努力將農產行銷於台灣各地。  本研究的目的是探討社區為農產行銷而舉辦節慶活動的關鍵成功因素,透過行銷在地農作物胡蘿蔔為主題的活動,研究者建構出社區發展農產行銷策畫之關鍵成功因素,藉由文獻蒐集、專家諮詢問卷,並利用層級分析法整理出三個構面,而各構面下有十二個評估項目,對個案社區耆老及社區發展協會幹部和

參與志工進行調查,分析其權重的優先順序,結果發現以「活動規劃因素」權重0.6059最為重要,其次是「宣傳執行因素」權重0.2551,而「環境認同因素」的重要性偏低。  在十二項評估準則的權重,以「創新活動設計」、「活動策略規劃」、「活動主軸明確」「經費挹注多寡」、「提升參與動機」、「人員執行能力」、「社區文化認同」等七項最為重要,合計超過80%,依據20/80法則,此七項為社區發展農產行銷策畫胡蘿蔔節之關鍵成功因素。

你寫對台語了嗎?台語對應漢字之探討

為了解決大雅越南店的問題,作者呂應棠 這樣論述:

  你會講台語,但你看的懂台語、會寫台語嗎?以中國古典小說與古籍為立論基礎,探尋台語對應漢字,正確寫台語!   ◎本書前半段台語文字教學,後半段台語文章賞析,揭開台語的神祕面紗,台語不再那麼難懂。   ◎以中國古典小說與古籍為立論基礎,探尋台語對應漢字,漢語元素、外來元素、本土元素,將台語轉化為「能讀易寫」的活語言。   ◎將宜蘭腔之敘述標上粗體,藉由閱讀了解宜蘭腔台語,增添樂趣。   「笑科」〔chio-kuei(kei)〕開玩笑、戲謔的意思,源自《紅樓夢》「且知賈母喜熱鬧,更喜謔笑科諢。」   「臭臊」(chau-cho)腥臭的意思,源自《金瓶梅》就有「狐狸打不成,倒惹了一屁股臊

。」   大官〔公公,dua(da)-kguahn〕娶細姨──加婆(kge-bor,隱喻「愛管閒事」)。   立論於中國古典小說與古籍,以宜蘭腔敘述,內容包羅萬象,除了「台語對應漢字」的探討之外,還包含了許多本土歷史與典故、台語謔諧話與俗語,值得讀者細細玩味。   作者簡介 呂應棠   1952年生於宜蘭市西門,喜歡思考、讀書、登山、旅遊、藝術、音樂、寫作。   深信「信佛不信僧,信聖賢不信道學」、「論道不論事,無法與世浮沉;論事不論道,無法與化遊息」等道理。   強調獨立思考和反思能力的重要。   了解儒家「盡性立命」、釋家「養性聽命」、道家「煉性壽命」的精髓。   不喜

人云亦云。是一個既傳統又現代,重視知識經濟與修身齊家的人。   緣起     看不懂的語言等於死的語言     台語裡的漢語元素     第一章 「母語的愛──漢台字論」讀後感     1-1 與狗何干?     1-2 轉院vs軫院     1-3 這是吾篼     1-4 齊人之福     1-5 晃中秋     1-6 「台語的獨特與對仗的精密」之迷思     1-7 伊講欲去演講     1-8 掬水軒與竹筍     1-9 「一割」是日語元素也是古典漢語元素     1-10 公母與阿娘     1-11 令媽有疼汝否?     1-12 後日、後生、候日  

  1-13 躊躇不前     1-14 「囂詖」是甚麼?     1-15 「靦肖」是什麼?     1-16 老要癲狂、「少」要穩 1-17 阿嬤梳頭鬃 1-18 變化與包容證明語言是活的     第二章 「台灣閩南語推薦用字」之我見     2-1 蠓、陷眠、胡蠅     2-2 何必多此一舉     2-3 燃燒吧!火鳥     2-4 馬上就到     2-5 令爸跟你拼命!     2-6 籠床是什麼?     2-7 貓捉老鼠     2-8 宜蘭大爆擊     2-9 思念先人的心情     2-10 少小離家老大回     2-11 kgao-wan-tsab-beh-wu

at     2-12 沉默是金 第三章 古典小說中的台語     3-1 幾個重要的觀念 3-2 「民以食為天」之一     3-3 「民以食為天」之二     3-4 「剪綹兒」與「老貨兒」     3-5 誰理你啊!     3-6 怕癢的男人疼老婆     3-7 「練哨話」與「歹扯頭」 3-8 Riu-Kiu-Ho-So     3-9 甘子、收稍、麵包 3-10 稅處與處稅 3-11 和身軀有關的對應漢字     3-12 兩個愛恨情仇的動作     3-13 習焉不察的對應漢字(之一) 3-14 習焉不察的對應漢字(之二) 3-15 習焉不察的對應漢字(之三) 3-16 習焉不

察的對應漢字(之四) 3-17 更多古典元素     3-18 《紅樓夢》裡的台語     3-19 《筆生花》裡的台語     3-20 《金瓶梅》中的台語     3-21 捻、遐、踔、戟     3-22 其它古典小說裡的台語      第四章 由「香緣」講到「草蜢」     4-1 奇怪的風俗     4-2 十賭九輸     4-3 得意忘形     4-4 脫衣服 4-5 mon-mon-miao-miao     4-6 「子丑寅卯,bat-tsat-kga-tsau」     4-7 卵核兒     4-8 眼角傳情     4-9 讀冊讀冊,愈讀愈嗟     4-10 從前與

現在     4-11 台灣俗語     4-12 草蜢          第五章 逷逃到簡易店     5-1 「逷逃」與「簡易店」     5-2 「滑倒」的對應漢字 5-3 從「傳染」談到「衣角」     5-4 其它台語對應漢字     5-5 台語歌詞勘誤     5-6 台語謔諧話與俗語     後記     對應漢字對照表     從古典小說探尋台語字源/簡忠松     台語文核爆:探源家與作家間的沖激/胡民祥     台語文章賞析     六十自畫像         1.【求神拜佛,不如求家己拜家己】     2.【品味】         3.【正面思考vs.負面思考】  

  4.【更論負面思考】 5.【生涯規劃】     6.【時間管理】 7.【論孝】         8.【基督教義vs.儒家思想】     9.【象形文字】     10.【老師】         11.【故鄉】         12.【幽默的孔子】     13.【布袋和尚】     14.【奇聞怪事】     15.【讀冊】         16.【冤枉啊,大人!】     17.【無神論者】 18.【多有奇禍】 19.【年齡】         20.【永遠的朋友】     21.【書中書】     22.【肯德基炸雞】     23.【三不二沒有】     24.【我是誰】     2

5.【為何要讀冊】     26.【生死學】     27.【基督教呢?】     28.【快樂】         29.【謝謝、抱歉、再見】     30.【養親須先養志】     31.【韓非子亦講修身齊家】     32.【人生像雕刻】     33.【嚴肅中有幽默】 34.【山】         35.【猴洞溪】     36.【耳順】     37.【欲食雨蠅自己合】 38.【如何成功】 39.【蛇】         40.【西門大學】     41.【桂花茶之故事】     42.【朋友】         43.【圓環。素女經】     44.【鱉報】         45.【捲螺

子風】 46.【第三類接觸】     47.【酥酥兒】     48.【書籤】         49.【論道而不論事】     50.【啟示錄】   推薦序 從古典小說探尋台語字源   王文隆博士寄來一本《台語對漢字之探討》。這是伊兮外甥呂應棠先生兮大作。我一口氣給讀完;真正是「牛角花勿生水蛇仔。」阿舅有學問,外甥亦仝款有學問。我真感動應棠對母語兮疼愛,更是佩服伊用心研究兮精神。伊兮研究比一寡「專家」、「學者」更予我學到真多台語,尤其宜蘭話兮典故與字源。伊真客氣講伊無受學術訓練,專是靠個人對母語兮興趣來寫這本冊。   我在這鼓勵應棠「頇顢牛有二步踼」,「樹頭若是企乎正免驚樹尾人在搖

風颱」。親像伊兮阿舅王文隆博士雖然毋是哲學家或是心理學家,伊將二千五百年前老子兮道德經與哲學心理學研究到出書發表。   應棠提起伊研究台語字源是根據古典小說《紅樓夢》、《金瓶梅》、《水滸傳》、《西遊記》等書。我小漢時讀《西遊記》印象非常深刻。今嗎真湊好,因為王文隆研究道德經兮關係予我想記三藏取經與道德經兮關係。雖然這與台語無關,但是我想舅甥倆人探討二千外年前兮道德經與五百年前兮古典小說《西遊記》。講起來實在就是一個人求「道」兮過程。作者吳承恩(c. 1500-1580)當時寫這本《西遊記》是用假名來發表。伊是有名兮詩文作家但是《西遊記》用諷刺笑科反體制,反官僚兮筆法來寫伊恐驚得罪到朝廷所以伊

用筆名。一直到伊死了後半世紀,1625才互人發現吳承恩是正本《西遊記》兮作者。我講正本《西遊記》因為公元1200左右有一本由一個道教兮師公(我記末起伊兮名)互成吉斯汗召見去蒙古,伊將過程寫出《西遊記》。但是這本師公所寫兮《西遊記》是地理人文兮記錄,毋是三藏取經《西遊記》。   話講轉來,吳承恩兮《西遊記》實在就是求道兮心路歷程。求道兮人有三種天生兮人格(Personality),小說用三個人來代表。第一是豬八戒(持八戒),這是代表人兮貪、瞋、痴、慢、疑等個性。第二個是沙淨(参禪),這是代表人兮的溫、良、恭、儉、讓兮品格。第三個是孫悟空(尋悟空),這是求道人兮心(mind)與意(thought

)兮代表。   吳承恩兮小說將三藏、孫悟空、沙淨、豬八戒攏講原來攏是在天堂西方淨土。但是尹攏犯著天條所以攏罰來凡間受苦。佛祖有交待尹愛好好作人修行然後修到正果才轉來西天淨土。修行無簡單,三藏到印度求經一路受妖、魔、鬼、怪兮作弄,受女妖誘惑,但是有七十二變兮猴齊天來解救。毋過,猴齊天「心猿意馬」、「自負驕傲」,常常出大代誌。三藏就用金扣箍來將猴齊天乖靜下來。小說中西遊的豬八戒漸漸有修養起來由「色相」(form)漸進「空」(Formless)。沙淨由妄我(egoic-self)漸漸「悟」到無我利他(egoless self)兮境界。豬八戒(持八戒)是修有為法;沙淨(参禪)是修無為法。有為法、無為

法攏是修心求佛兮方法。人人會修,人人有佛性,人人會成佛。   三藏得到經就是由「妄我」到圓滿「空」,「尋」然悟空終於成佛。道家哲學兮的「無」就是沙淨,「有」就是「豬八戒」。「圓滿」就是孫悟空。聖人就是超凡入聖兮三藏了。西遊記兮結局是三藏、孫悟空、沙淨攏圓滿成佛;但是豬八戒因為痴哥、貪食兮本性難改。佛祖將伊罰到凡間清溷家家戶戶紅祭桌頂兮剩菜、剩飯及灶下兮潘水;一直要到人間眾人成佛豬八戒才會超生。   直正悟空兮出家人就愛像應棠所講兮布袋和尚「不說經」、「不化緣」、「不信名山」。台灣兮政治和尚離淨土猶真遠了。   雖然應棠用心尋出古字來討論台語,毋過我有一寡意見。   1.伊講一寡應該是「

一割」;若安呢「一寡農夫在田裡割稻仔」卻變成「一割農夫在田裡割稻仔」。「矮狗」伊講是「啞狗」。我講應該是「啞口」就是華文「啞巴」,「啞口」與「啞巴」攏與嘴有關,將人叫「狗」是真離譜。   2.我會記阮大姆媽穿「大唐衫」又綁脚;大唐杉是唐山過台灣傳統婦女所穿兮布綹黑衫。   3.咱一般講「厝」,應棠講原字是「處」。我出國二十五年,第一擺轉原鄉二結,看到到處是「處」卻毋知故「處」是在叨。我想猶是用故人兮古厝較妥當;尤其年記愈大愈接近要去住兮「厝」。   4.阮故厝後壁就是堡岸或叫堤防。在堡頂看龜山與在「波」頂看龜山有真無仝兮心情。   5.我小漢時常常在堡頂看到一個巡堡兮「風神」警察。「風

神」應該是「奉承」,毋是「封神」。但是在用寫台文文章時,用「風神」看到較順眼。   6.講到順眼,我就想到真多字源字若寫起來作文章會看真無順眼。親像「姑不二衷」原字是「鼓不離鐘」,這是歌仔戲在緊急時鐘鼓齊鳴又唱走馬調兮場景,若是用「鼓不離鐘」寫在文章與寫「姑不二衷」有真大兮無仝與感觸。   7.宜蘭兮樂班有分「西皮」與「福祿」二派,後來變成溪南、溪北幫派政治鬥爭兮代名。「西皮」原字是「蛇皮」,就是大管絃用蛇皮包竹孔兮樂班。「福祿」原字是「葫蘆」,就是絃仔用葫蘆做絃管兮樂班。若用原字「西皮」、「福祿」,就無文雅了。   8.咱講「男」是「作爸」,所以有「作爸人」、「作爸囝仔」;約定俗成兮「

查甫人」、「查甫囝仔,大家同意就好。安呢生(按理說),女的是「作母」,所以是俗成兮查某人(作母人)、查某囝仔(作母囝仔)大家攏看有。   9.「噴雞胿」原字是「分究竟」,華人叫「吹牛皮」。若寫「分究竟」,人看未曉「噴雞胿」兮表情。   10.「凊彩」兮原字是「剩菜」,這是農村通俗所講」剩菜吃粗飽」兮習慣話。「凊凊彩彩」若用「剩剩菜菜」,豈會「孝孤」呢。   11.有一寡字是華文所用兮。親像「會順呢」就是「於是呢」;「按呢生」就是「按理說」。「馬上」就是「暱目」,華文叫「一眨眼」,用「連鞭」是真無仝款。   12.台灣人亦用一寡宗教上兮用字來變成通俗話。宜蘭人,至少阮簡家兮人,常講「講一

寡五四三又三八話,聽攏無。」真可能是由佛法無非是講「悟死生(五四三)」與「精進三學八正道」來順嘴口變成通俗話。華人講「胡說八道」是由「佛說八道」來;台灣人就講「謊說(Hau Siou)、白賊」。   13.台灣人講「漂泊」實在就是「翲翩」;講「豔頭」實在就是「緣投」;「古錐」就是可親。「蹉跎」就是遊玩;「心適」就是「新式」,攏仝款。華文兮「撒嬌」就是台語兮「撒賴(思奶)」;「嬈巴」就是搖擺。「勤苦」就是「勤腳(Kiang Kga)」,「踌躇」就是小心。宜蘭人講壁虎是「身翁仔」。實在真字是蜥蜴,音字攏對。「現在」寫做「今嗎」比「即目」較順眼。   14.「胡蠅」有人叫「雨蠅、金蠅、戶蠅」。尹

咱吃飯就大大方方飛來桌頂。有一種人攏在人在吃飯時來拜訪。宜蘭人兮風俗攏會叫伊坐下來,做伙吃。這種無人叫家己來兮人客叫做「大面神」,所以胡蠅亦叫做「大面蠅」。大面神愛給某囝展風神講伊人緣好,人人真愛請伊。尤其是大隻落雨了後才飛出來兮虎頭蠅。伊兮面形像虎,聲音真響,是胡蠅中兮大哥;伊若來到桌頂,其他兮小胡蠅就要讓伊。   15.講到雨,宜蘭人有一句話「長工望落雨、乞食望普渡」。實在講、毋但長工望落雨,阮猴囝仔亦望落雨。小漢時,大伯兮長工阿吉哥落雨天就做「杆樚」、「風箏」、「竹仔水槍」、「牌仔」等等互阮蹉跎。   16.普渡是農曆七月十五開鬼門、拜祭好兄弟與有應公。王公廟大爐主祭大豬公比賽,又有

好料理請好兄弟,兩棚歌戲班凑鬧熱,東棚演《薛仁貴征西》,東棚唱《孟姜女哭倒萬里長城》。王公跳過火,童乩扶乩等等。普渡時,阮自動放假無去學校。乞食常來故厝竹圍外等阮簡家送尹雞鴨好料理,尹攏會講一寡好話祝福阮;阮亦會真歡喜做好代誌。   17.在宜蘭講兮母語,來到外地會變質。親像宜蘭人講「搜無寮仔門」。這是宜蘭歌仔戲兮戯棚攏有出將入相兮「戯寮門」。有一擺戯班欠脚手,叫一個吃酒醉兮當臨時兮舉旗軍仔。在台頂伊搜無寮仔門,一直在台頂旋圓龍。這句話離開宜蘭變成搜無「貓仔毛」。   18.宜蘭腔與台北腔有未少無仝兮所在。有一年兮夏令會,我與另一個台北同鄉負責演講場所。在演講完了,另一場是在隔一個車路的禮

堂。我與台北同鄉指揮聽眾要過車路去大禮堂。這時有一個婦女同鄉帶一個小漢囝仔問阮「恁有看到阮先生否?」台北同鄉應講「汝頭家講伊先去(kgu)啊,叫汝囝仔帶帶趕緊過(kgei)」。宜蘭人講去啊有死去兮意思;宜蘭音kuei是過;嫁兮音是kgei。這句話在宜蘭人聽來就是「汝先生講伊先去潮洲賣鴨蛋(死了);伊叫汝囝仔帶着趕緊嫁。」頭家是查某人稱呼翁婿兮尊稱;我用「帶」無用應棠所建議兮「契」;「契」用在「契兄」、「契子」、「契約」等等。用帶看到較慣習順眼。   我讀了《台語對漢字之探討》予我深深感動應棠對母語兮疼愛;我亦感慨二十多年來母語運動依然停在找字源與編字典兮原地踏步。我猶末看到台語「專家」、「學

者」用台文來學文學作品,尹猶是用華文來講台文台語兮重要。   應棠在精通《紅樓夢》、《醒世姻緣》、《水滸傳》、《西遊記》等古典文學作品發現十多字台語字源。這是真受我兮佩服。我希望伊會得開始用正港蘭陽腔兮母語文來寫文章、小說、詩等等來達到「嘴講台語、手寫母文」兮基本原則。   簡忠松 推薦序 台語文核爆:探源家與作家間的沖激   江山代有台語對應漢字的探源家出現,源源不絕,顯示台語文誠有生命力。最近收著一本《台語對應漢字之探討》,作者是呂應棠先生,送書者是《道德經》英譯學者王文隆博士,伊請筆者寫一篇讀後感。早前,讀過王文隆的大作《Dynamic Tao and Its Manifesta

tions》,王博士是物理學家,精通近代量子物理學,伊用物理學的場論來分析老子的《道德經》,所致,伊的大作佫有一個副書名:A Field Theory Analysis of Lao-tzu Tao Te Ching。筆者的好朋友簡忠松寄來這本書,彼當時拄好是筆者車禍大腿骨手術後。佇療養中心一個月期間,讀著,心內誠歡喜,讀出物件來,心竅豁然開朗,起一款靜心復原的助力。因為,這段緣分,對伊所請,心思回報;所致,拜讀呂應棠先生大作,以台語文寫作欲三十年的經驗,寫一寡感想。   台語漢字的語源探討,早前,有吳守禮教授、許成章教授……;佇1980年代有語言學者開路,親像鄭良偉教授,洪惟人教授……等等

;紲咧,有民間學者嘛踏入這條探源路草。所謂探源,當然著愛有礦源,一般礦源是文獻,文獻無所不包,任何文字記載落來的記錄,攏可以是文獻。呂先生唯中國古典文學裡揣字源,伊對台語母語的熱情,寫成《台語對應漢字之探討》,值得呵咾。呂應棠先生書中所提著的陳昭誠先生,筆者熟悉近二十年,手裡嘛有呂先生所討論的陳昭誠大作《母語的愛──漢台字論》,佫有陳先生的台語詩集四本:《蝴蝶夢醒》、《台灣花》、《阿母ケ雲》、《花佫開》,以上五本,攏是陳先生先後簽送筆者的。陳先生人懸欉飄翩,中氣足,聽伊吟詩篇,一款歌劇院的男高音款,聲涵懸潤響亮迷人。   親像核子反應裡,「中子」以光速,誠無客氣,揣「質子」冤家,直直唚,直撞

落去,親像「精子」撞「卵子」,帶來核子細胞分裂;有影,煞生幾仔個囝,嘛煞有一絲絲仔物質消失;根據愛因斯坦的質能公式:E = mc2,釋放出巨大的能量。希望,探源家參作家之間無客氣真情腦力沖激,Brain Storming,移山倒海,為台語文開拓一條澎湃大路。佇遮,按呢參呂應棠先生互相勉勵。   老子名言「道可道非常道」,道可以講,每人講一款,怹每款的綜合接近道。道有無窮的面相,每人講的道攏是「非常道」。「常」是「永恆」,「非常」著是「唔是永恆」。按呢講來,一般人所講的道,唔是永恆的道。看過,讀過漢語本老子《道德經》,佫讀西方學者的英譯本,總是攏捎無寮仔門,攏是無解;煞將冊囥倒轉去冊架頂,二十

年,三十年過去,隨在怹抾沙聚塵。   年過又年,佫年過年,來夠2006年9月20,黃昏來一場車禍,夆用直升機送夠病院創傷中心,透暝手術碎糊糊的大腿骨,五工後出院,送入療養院,足足一個月,期間好朋友簡忠松送來一本奇書,就是頂頭講著的王文隆的書:《Dynamic Tao and Its Manifestations》。療養裡,只有三項空課:倒眠床,坐輪椅轉踅,簡單的復健活動,有影是美國時間誠濟,濟甲人閒閒閒,啥物冊嘛看。哲學本質是「動」,「動」則「變」,宇宙世間是動態的(Dynamic),時時咧變化中;咱所看著是動態變化中的事事物物,瞬間的一個面相爾爾,啊,事物各有怹無窮的面相。王文隆的「Dyn

amic Tao;動態道」,畫龍點珠,掠著筆者目珠,這是解《道德經》的鎖匙;對《道德經》,筆者一時豁然開竅。王文隆用「動態道」破解二千年來人人對「道可道非常道」的迷惑參誤解。緣由王文隆融會貫通近代物理學,掠著場論(Field Theory)「動態觀」這個靈感,破解《道德經》,筆者受益誠濟。   本誠對「非常道;唔是永恆的道」存疑,今,移山倒海,所謂「非常道」著是「動態道」。所致,「道可道非常道」著是「道可道,動態道」。共款破解:「名可名非常名」著是「名可名,動態名」。這款「動態觀」嘛可以應用夠台語漢字探源,將伊引申作:「字可字非常字」著是「字可字,動態字」,天底下「字」是會變的。   根據

頂面這款動態觀,每個探源家所揣著的台語漢字,筆者攏看作是怹獨特的字,無所謂「著」抑是「唔著」,因為怹攏只是真相的一面,若欲加怹區分,應該是離真相的距離有遠近之差。啊,真相永遠揣未著,親像神永遠看未著,咱只是看著一寡神跡爾爾。所致,每位探源家攏各成一家之言,提供精彩的產品,任人觀賞採用,最後誰的字源勝出,唔提探源家可以左右的,是靠文學作品的「量」及「質」來決定的;量濟會占優勢,質美佫卡是重要的關卡。佇台語文飄洋過海的發展裡,「探源家」參「文學作家」攏誠需要。啊,欲選作佗一家入來箭風破湧,憑看各人見解參興趣啦。當然嘛可以兩家攏行落去,唯探源家一路行夠作家,將家己認定的字應用夠文學作品裡,試鹹汫,無

的確,嘛會對探源用字起一款新境界參看法。   呂先生引陳昭誠先生的話:「台語系統書寫的完成絕非筆者說了算!筆者只是探出真相,真正的書寫與應用是要大家去參與與完成啊!」呂先生因為這段大哉言!熱情來參與,提出無共的看法,誠是可敬。呂先生加入來探源,出書參陳先生對話,進行「腦力沖激」,為著的是,真理愈辯愈明。筆者對怹兩位攏足敬佩。因為怹熱情為母語台語起磚鋪路,攏各成一家之言;怹兩位的心血,匯入台語文的溪流,壯大台語文的生命力。   早年,佇1980年代,作家可用的字源卡有限,濟濟是作家家己摸出來的;一寫久,有時豁然開朗,一寡字會家己浮出來;即馬,探源家出的冊,學者出的字典辭典不止仔濟。甚至有歸帆

的研究者合心齊力,設立「台文華文線上辭典網站」,這個網站的資料是鄭良偉教授提供,程式設計者是楊允言資訊工程教授。佇這個網站,可參考選用漢字及豐盛的語詞。   探源家所勘定的字庫,無可能百分百受人採用。洪惟仁語言學家對台語誠有研究,嘛對台語漢字有伊獨得的認定,誠有成績。唔拘,嘛唔是逐字人攏採用,親像「人」伊認定是「儂」,唔拘,用「人」濟,用「儂」少。當然,家己做,甘願受;若有人採用一寡,有知音者,嘛是足歡喜誠安慰。呂應棠先生對母語的熱情,用心唯古典文學裡,探勘台語對應漢字,豐盛化台語文學作家的揀字庫存。   呂應棠《台語對應漢字之探討》有寡用字誠特殊。親像這字「之」讀作eh,一般人會用「的」

;伊用「的」場合有:「筆者的」、「筆者所謂的」、「的話」。但是,共款這字「之」,佇伊所引的「登大雅之堂」,著愛讀作zhi,參一般人用法,佇遮是相共的。著是講:呂先生的「之」這字,有兩款讀法。筆者唔知伊按呢分別用「之」及「的」的必要性,筆者是一律用「的」,簡忠松用「兮」。這款一音二字「的」「之」的語句,敢是華語版譯作台語版所留落來的華語痕跡?   漢字是單音節,一字一音。唔拘,呂先生書裡,有一字二音節的「僅(gana)」,有影嘛是誠特殊。查陳修的《台灣話大詞典》(遠流,台北,1991),「干(kan)」(抑是「干(gan)」,用呂氏標音),這個字條有例句「干也(kan-a)」,等於「干也(ka

n-na)」,對應漢字可用「干那」,只是的意思。台文界「只是」有其他的用法,親像干單,干礁,單單。呂先生佫有二字一音的「不會(bei)」,「不要(mai)」,嘛是誠特殊。按呢用字,語詞恐驚煞歹讀;早期有人按呢寫,道是造字,即馬罕得看著;看來,呂先生是欲造字的意思。唔拘,造字是行未通,因為電腦走未出去。呂先生用「都」標語音lon,現此時,一般人是用「攏(lon)」。伊用「亦」標語音ma,現此時,一般人是用「嘛(ma)」,另外場合,伊用「亦」標語音ah,親像「會亦是不會(eh-ah-xi-beh)」。   呂先生用一字「不」,標四款音如下:「不共(bou-kgan)」,「不使(beh-sai)」

,「不止(bu-li)」,「不但(um-na)」;唔拘,現此時,台文界這四音分別用無共款的字,親像:「無共(bou-kgan)」,「未使(beh-sai),抑是,袂使」,「不止(bu-li)」,「唔但(um-na),抑是,毋但」。當然,台語用字有呂先生講的一字多音現象。呂先生用「知曉(tsai yia)」,一般有人用「知影」、「知也」;用「知曉」誠特出,當然著愛知曉來夠「會曉」時,「曉」是讀無共音。   呂應棠用「齊」標語音tsei,陳昭誠過去用「濟」,後來用「贅」,現此時,一般人是用「濟」,教育部推薦「濟」。當然,呂應棠攏無同意,伊舉例欲說服人用「齊」,甚至,舉古典「齊人之福」,將古代「齊

」國之「人」,伊有一妻一妾,解釋成「多人之福」,古典按呢今用,有影是誠高段。   呂應棠參陳昭誠兩氏用字,攏各成一家之言。呂氏用「飛」字,採用一字多音原則,親像寫「飛(hui)行機」「起飛(poe)」,陳氏採一字一音原則,寫「飛行機」「起poe」,用「羽」字下加「巴」的合成字,電腦拍無字。筆者同意呂氏這字飛的用法,道是一般人採用的一字多音。另外,呂氏用「喘氣(khui)」,陳氏堅持用一字一音,所以寫「人氣(khi)」,用「喘忥(khui)」。呂氏講電腦拍無「忥」字,事實上,用微軟的Word,用倉頡輸入法,拍「人弓心(ONP)」三碼道掠出來。若是有法度達成一字一音嘛是足贊,親像寫:伊喘忥氣喘未

過來,痚痀病煞發作。   賴和有一篇小說〈鬥鬧熱tàu-lāu-jia̍t〉,篇名是台語。筆者用「鬥」,呂先生用「湊」,攏有家己的見解。「湊陣」抑是「鬥陣」,「湊腳手」抑是「鬥腳手」,隨人用,文學作品自然會統一出一款來。佫有,tap-chhùi-kó͘欲寫「答嘴鼓」抑是「鬥嘴鼓」,嘛是在人用。若講,「啉」水抑是「飲」水,筆者開始是用「啉」,彼時,電腦拍無字,煞姑不二衷改用「飲」,呂先生是主張用「飲」。最近,電腦已經有「啉」這字,所致,筆者漸漸佫轉來用「啉」。共款的情形,嘛發生佇台語文俗字「刣」,早期電腦拍無,筆者改用「宰」;最近,電腦收入「刣」,宰相肚裡可撐船,安心撐轉來「刣」,反正,家己刣

趁腹內。   日月之下各按一隻走馬爿「辶」,道是咱台語文久長以來的俗字,當初咧寫台語文,當然揣這兩字寫。誠無奈,人怹電腦只收迌,無收走馬仔日,只好改用「蹉跎」,嘛未霉。唔拘,唯陳昭誠大作,知影伊棲著「跮踱」,音義攏合軀,陳氏註明語出《史記 司馬相如傳》「跮踱輵轄容以委麗兮」,筆者足佩服伊探源工夫一流;陳修的《台灣話大詞典》用「彳亍(chhit-tho)」,註明「跮踱」是正字,嘛對頂頭語出這句,作出注解:「輵(kat)車馬喧雜貌,轄(hat)車聲也,委麗(ui-le)行步進止之貌」。有影,古早人,彳亍是一款「足」行,行「至」又停「度」;沿路行,沿路耍,所致,「跮踱」字義詞義攏誠妥當。以上看來,

當然改用「跮踱」。   舉一個筆者用的字來講,道是一字「厝」,事實上,厝這字濟濟人咧用。呂應棠認定用「處」,比呂先生早起應該有二十年,楊青矗認定用「茨」,怹兩位攏指出「厝」是停柩的所在,活人不宜的意思。卻是人人用厝,全台灣各地偌偌偌濟以「厝」作地名,親像筆者的故鄉胡厝寮,另外,謝厝寮、蘇厝、三塊厝、五間厝、新厝、蕃子厝、許厝港、劉厝埔、朱厝崙……等等,攏是一大堆佫一大堆活人出出入入的所在!可見「約定俗成」的用字力量有偌呢仔大。有時單操一個欲抵擋,煞是風吹草偃矣。揣台語漢字的字源,嘛可用《道德經》的「動態道」來了解,受著:「名可名,動態名」的制約。筆者佇頭前講過:「字可字,動態字」;所致,「茨

可茨,動態茨」,「處可處,動態處」,「厝可厝,動態厝」;誠是江山代有字出,各領風騷數百年。因為語言是活的,替語言服務的文字嘛必然是活的,隨時代咧變化。   事實上,世界各民族的語文攏是動態的,其中上活靈的可講是英語文。中古英語行夠現代英語過程中,大量借用外來語,帶來語音語詞的變動,致使拼音規則嘛起變動;現代人欲讀大文豪喬叟(Chaucer, 1340-1400, 英語英詩之父)的名作The Canterbury Tales《肯套伯雷故事集》,是看無的。這本故事集的標記是中古拼音字,參現代英語的拼音字差誠濟,現代一般人是讀《肯套伯雷故事集》現代英語文版本。所致,筆者大膽講:「喬可喬非常喬」著是

「喬可喬,動態喬」。現代英語約有75萬語詞,近一半來自古德語,另外近一半來自羅曼語(法語、西班牙語、義大利語)及拉丁語,猶有希腊,荷蘭語,近代德語及阿拉伯語,其他世界各國的語詞。來自法語的有政治術語,來自希腊有科技術語。雜菜麵的英語文帶來音義混雜,原先拼音字的法則,變甲誠複雜,嘛可以講是混亂,已經唔是純拼音字。唔拘,英語文活用外來語文,造就出當今世界一流的英語文。英語文發展嘛可用「動態道」來了解,道是「英可語,動態英」;台語文發展嘛可師法英語文,作夠「台可台,動態台」。   呂應棠用「收煞」、「煞尾」,筆者誠同意,事實上,嘛是按呢用。   感謝呂先生,揣著一字「烹」。台灣人一向有「白茶」參

「茶米茶」之分;「白茶」道是「滾過的水」,一般講請食茶,是啉白滾水;「茶米茶」是燒燒的白滾水所泡出來的茶,相親時,姑娘奉茶定著是「茶米茶」。來「烹茶」,意思是烹滾水,紲落欲用來「泡茶」,另外一款講法是「煎茶」。若是無欲用來泡茶,大概是講「烹水」,寒天好洗身軀。筆者一向是寫「燃滾水」。事實上,〈燃滾水及科技〉是筆者一篇科學散文的篇名,主要是欲向眾人展示,台語文寫科學文章,嘛是誠簡單,輕鬆甲那咧食菜脯卵咧,這篇收佇散文集《茉里鄉紀事》。一般人講台語文誠歹用來寫科學哲學文章,其實,文學的台語文才是上歹寫的,因為文學題材極潤,天文地理科技哲學宗教心理學無所不包。呂先生舉古典小說的例,建議用「烹」來寫「

烹滾水」,伊寫:「譬如《三俠五義》第109回『又是現烹的一壼新茶』的講法,會當證明筆者的看法。今嘛可以參考這字「烹」,天天「烹水」泡茶,寒天一面哈茶米茶,一面寫稿,當然,熱天可啉「冷茶」,一款新式的泡茶法,道是用滾過的冷水泡,這款冷茶聽講是誠健身的啉法。大哉烹,誠感謝呂先生。   約定俗成的「風颱」唔免佫篩成「風篩」來。自古夠二十世紀,濟濟台灣人攏是唯井裡上「汫水」,烹來泡茶,用來煮飯,若是講著真正的水,這款「正水」敢著愛是無鹹無薟無礦物質的、無「鹹汫」的蒸餾水吧?   筆者寫「著急」、「著傷」、「著特獎」;「著賊偷」抑是「遭賊偷」?看來猶是「情人目珠出西施」吧?呂先生用「下晡」,筆者嘛用

「下晡」,華語的「下午」當然唔是「下鬥」,呂先生用「下湊」。筆者只知影孔子門徒宰予晝寢,互孔子公仔罵甲臭頭家;宰予睏晝,睏甲無食晝;宰予是睏夠下湊?抑是下晝?日頭赤炎炎,緊食緊啉,隨人顧生命吧!   周添旺填詞,楊三郎譜曲的〈孤戀花〉歌謠:「風微微,風微微,孤單悶悶在池邊……暗相思,無講起,欲講驚兄心懷疑。」啊,啊,咱當然嘛是「笑微微,笑微微」,唔是「笑咪咪,笑咪咪」。這條「笑微微」,筆者舉雙手贊成呂先生,因為,「好佳哉」,一向道是寫「笑微微」。   呂先生歸本書裡,探出誠濟台語漢字,筆者讀來誠趣味,寫一寡感想。事實上,伊建議的字,攏言之有理。當然,讀者是唔是會佗伊行,用伊的字,著愛進一步

觀查。無論結果怎款,呂先生對母語台語的熱情,唯古典文學裡,研究探字源,出書互人參考,筆者誠敬佩。   台語文路頂行欲三十年,定定聽著一項迷思:「台語專家傷濟,用字無標準化,一人一套,煞傷著台語文的發展;初學者煞唔敢入來,教學者唔知欲採用佗一套。」這款迷思著愛拍破,有心欲捒台語文的人,一旦踏入來,真緊道會發覺這款迷思是:「看一個影,煞生一個囝,產生無理無由的驚惶。」其實,有興趣台語文的人,可以選用任何一套,先踏入來,將彼套餾互熟透透,然後,面對其他的用字也好,歸套無共款的標記也好,伊會發現,誠簡單誠緊道看有讀有。親像,呂先生參筆者用法有寡(有割)差別,但是,筆者誠緊道了解呂先生的用字,所以,讀

伊的書完全無困難。結論是:「台語文有誠懸的共同用字,對無共的部分,可以誠緊可分辨掌握,所以,未造成閱讀的困難。」另外,任何無共款的用字,嘛攏未帶來百害。因為,若有害道會夆篩掉,那像,咱欲去買一項商品,自然會去揣妥當的買。台語文必然是一面寫一面改善用字。事實上,即馬上流行的語文是英文,伊是唯中古英語文發展出來的。當年,中古英語文佇喬叟時代,唯倫敦方言出發時陣,拼寫法嘛是一人一套,無統一,誠是無理想,會使講是誠混亂,參咱即馬的台語文誠類似。終其尾,英語文靠文學作品完成標準化。語文是百年大業,那像秧仔著愛一欉一欉栽,才有美麗的稻穗,台語文嘛著愛靠文學作品一抱一抱寫,將來才有美麗的台語文。   呂先

生寫北宜公路,濱海景緻美麗,龜山島泅海,蘭陽平原入景來,一款駛過「九彎十八越」的思念親情的胸懷,佳哉無互教育部「十八拐」騙去拐無去。唔拘,佇遮,伊煞軟心,講恁若用久變慣習,嘛會使之啦。   探字源建議用字,可比是生產商品,怹的好霉實用度,寫文學作品拄好是上讚的檢定法。   呂先生文筆好,可以潦落來,抒寫故鄉宜蘭,展現好山好水;彩繪蘭陽平洋山川,影翕龜山海泅太平洋;生湠宜蘭無窮歷史文化,細說吳沙人參噶瑪蘭人囝孫壯美悲歡古;拼一抱蘭陽公主神話台語文學。   胡民祥寫佇茉里鄉 2014.6.29 緣起   2012年年底,我很高興能夠回到宜蘭參加「陳定南紀念園區」的開幕典禮。在會場,我發現《

母語的愛──漢台字論》這本探討「台語對應漢字」的著作,內心頗感驚喜。   回到台北之後,我仔細加以研讀,在研讀的過程中,除了深受前輩愛護母語的心所感動之外,也讓我暗藏許久的心願活起來,今天才有這本書的誕生。也就是說,雖然我深受前輩的啟發,但卻無法完全同意其觀點,因此決定寫這本書來發表個人觀點。   不過,在此我要事先聲明,我寫本書的目的絕對不是要與人爭辯或吵架,完全只是想為母語盡一份心力而已。   嚴格說來,在研究「台語對應漢字」的這項神聖工作上我只能說是個「半吊子」而已,因為我從來沒有受過正統的學術訓練 。不過,台灣有句俗話說得好,就是:「bai-bai-bei-ma-wu-tsit-

bor-tat」,意思是「天生我材必有用」,對應漢字為「魅魅馬亦有一步踢」 ,因此我相信我的觀點應該具有參考價值才對。   具體而言,具有參考價值的原因主要有下列三點:   第一,因為我是宜蘭人(噶瑪蘭人),因此本書敘述完全以宜蘭腔為主,並且用粗體字表示,因此讀者可以在閱讀的時候順便了解宜蘭腔台語,從而增加閱讀的樂趣。   第二,我已經是一位六旬「老翁」了,因此本書內容除了「台語對應漢字」的探討之外,還包含了許多本土歷史與典故,年輕讀者應可從中獲得許多啟發才對。   第三,我的觀點大多根據中國古典小說與古籍,有堅強的理論基礎,因此我才敢說具有參考的價值。   不過,囿於個人「才疏學淺

」的關係,我的觀點難免有疏漏之處,殷望讀者能不吝賜教,畢竟「學無止境,士無貴賤」,每位致力於保存與發揚母語的人士都值得尊敬。   看不懂的語言等於死的語言   在發表報告之前,我想先提出幾個重要的觀念:   首先,我認為凡在使用中的語言都可稱為「活的語言」,「活的語言」就像有機體一樣,永遠處於變動之中,而不同的語言也會循著「碰撞──變化──吸收──融合──碰撞」的軌跡不斷地變化,因此台語仍可勉強稱之為「活的語言」 。   具體而言,台語仍可稱之為「活的語言」是因為她仍保有許多元素,例如漢語元素、日語(外來語)元素、本土元素等,而保有豐富的內涵與活力。因此,我們絕不可因個人的意識型態或偏

見而來獨厚某一個元素,這樣才不致破壞母語的完整和優美。   另外,漢語是一種「偏向情緒」的語言,有「一字多義」、「一義多字」、「一字多音」、「一音多字」等現象,容易發生「移義」的問題 。因此,我們在尋找「台語對應漢字」的時候標準應該放寬些,如此才不會被「一音配一字」的原則綁死了。換句話說,在找不到「對應漢字」的時候千萬不可輕率採用「冷僻字」或自創文字,因為這樣做只會讓人更看不懂台語、更討厭台語而已。   總之,看不懂的語言等於死的語言!凡有志於保存與發揚母語的人都要遵守「勿讓台語成為死的語言」這個最高原則!   台語裡的漢語元素   儘管台語仍保有豐富的元素,但不可否認的,其中仍以「漢

語元素」  為主,因此有人說用台語朗讀「唐詩三百首」會比用北京話傳神。   另外,也有人說台語是文言文,例如「你吃飽沒」,台語唸做「li(lu)-tsia-ba-buei(bei)」 ,對應漢字為「汝食飽未」;如果還沒吃就回答「yiao-buei(bei)」,對應漢字為「猶未」,看起來確實像文言文。   更有人認為台語「有音無字」,因此主張用羅馬拼音或像韓國、日本、越南一樣發明自己的文字。不過,我想這個主張若是基於漢字乃「偏向情緒的文藝語言」,比較容易「讓情緒超越認知」而「難以養成科學心性」或者有更高的理想的話 ,我都贊成,只是這個主張已經超出探討「台語對應漢字」的範圍了。因此,我認為現階

段研究台語的工作仍應以「尋找對應漢字」和「鼓勵台語說寫」為主方為上策。   總之,我們要牢記一件事,就是絕對不能因個人的意識型態或偏見而讓台語變成死的語言!  而不讓台語變成死的語言的方法無它,就是平等對待各個元素而已。   最後,找不到「台語對應漢字」的原因,除了台語已經發展出有異於閩南語的本土元素之外(因此沒有對應漢字)往往只是疏於考證的結果,教育部「台灣閩南語推薦用字表」所列的對應漢字就頗有這個嫌疑 。   針對這一點,我將在後續的章節中加以討論。   1-5 晃中秋《漢台字論》作者在「台語童詩賞」中有一首描寫小孩盪鞦韆、吃文旦的童詩,讀來令人莞爾,不過「盪鞦韆」,台語唸做「h

aihn-dion-chiu」,對應漢字用「㧡中秋」我就認為有商榷餘地了。當然,因為我是宜蘭人,所以一看到「㧡中秋」就知道是「盪鞦韆」,因為「盪鞦韆」,宜蘭人本來就叫做「haihn-dionchiu」20。然而,問題是對許多人而言,「haihn」的對應漢字用「㧡」恐怕會讓人丈二金剛摸不著頭腦。那麼「haihn」的對應漢字用哪個字較好呢?我認為用「晃」就好了。「晃」,華語有「hoan」(音同謊)和「huang」(音同晃)兩種發音:唸做「hoan」的時候為「照耀」、「晃眼」、「閃動」、「光亮」之意,唸做「huang」的時候就是「搖動」、「搖晃」的意思。換句話說,唸做「huang」的時候無論發音和語

意都符合「haihn-dion-chiu」的「haihn」。若再比較「搖」和「晃」就更能了解「haihn」的對應漢字為什麼要用「晃」了。「搖」,台語唸做「yio」(音同遊),例如「搖來搖去」,台語唸做「yio-lai-yio-ki」;而比「搖」更大的動作,台語唸做「haihn」,例如「晃來晃去」,台語唸做「haihn-lai-haihn-ki」。另外, 喝了會讓人搖頭晃腦的「米酒」,台語叫做「haihn-tao-a」,對應漢字是「晃頭仔」。這都說明了「haihndion-chiu」的對應漢字為「晃中秋」,亦即,「haihn」的對應漢字用「晃」最好。3-18 《紅樓夢》裡的台語很多人認為「中國四

大古典小說」中《紅樓夢》排名第一,不過,我有不同的看法。我認為《紅樓夢》的文學價值雖然無庸置疑,但是描寫王公貴族的故事實在離我們太遙遠了,還不如讀《三國演義》、《西遊記》、《金瓶梅》、《醒世姻緣傳》、《水滸傳》、《萬花樓演義》、《三俠五義》、《花月痕》等世情小說來得過癮。我想,這就是為何〈劉姥姥進大觀園〉會大受讀者歡迎的原因,因為劉姥姥就像清新的空氣一樣,為深宅大院帶來了一點人氣。不過,《紅樓夢》這部古典小說倒是「暗藏」了一些台語對應漢字,例如「笑料」,台語唸做「chio-kuei(kei)」169,對應漢字為「笑科」就是其中之一。首先,就像台灣人將「柳橙」看做「柳登」而唸做「liudiehn

」;「狠毒」看做「狼毒」而唸做「lon-dot」一樣,將「笑料」看做「笑科」而唸做「chio-kuei(kei)」這種事並非不可能發生。

新住民家庭對子女母語之定義與語言態度研究

為了解決大雅越南店的問題,作者張瑋翔 這樣論述:

本研究旨在了解東南亞新住民覺察到的社會處境中,來理解新住民家庭的母語認知及語言態度。本研究以半結構式訪談,從18 位新住民母親、8 位父親和17 位子女,共計43 位東南亞新住民家庭成員為對象,將訪談資料分析整理後,分述如下:1. 在新住民家庭在看待自我處境面向發現:(1)社會對東南亞的刻板印象是造成新住民母親在家庭和社交上的困境原因;(2)家庭權力和父親面對刻板印象的態度有關;(3)多數子女因為接觸東南亞家鄉的經驗較少,而無法形成對東南亞的具體印象。2. 在新住民家庭界定子女母語的方面發現:(1)東南亞語的社會處境和家庭的母語認知有關;(2)東南亞語是否為母語和家庭對子女學習東南亞語的看法

相關性低;(3)父母的教育程度和父親的母語認知有關;(4)子女的東南亞語學習經驗和父親的母語認知有關。3. 在新住民家庭對子女學習東南亞語的語言態度方面發現:(1)若將東南亞語當作母語,則具有較明顯的正向情感態度並對多元文化較為認同;(2)將東南亞語當作第二語言時,則會以工具性觀點來評價新住民語課程;(3)學校主科及子女的興趣取向會影響家庭在語言態度上的行為傾向。