咋了意思的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

咋了意思的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris寫的 【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南 和NHK廣播室的 日語研究室:NHK主播為你解析110個常見用語的緣由,理解曖昧日語的思考、含意與運用方式都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自經濟新潮社 和麥浩斯所出版 。

國立彰化師範大學 國文學系 黃儀冠所指導 陳懋薇的 七俠五義跨文本之改編研究─以電視連續劇及網路同人誌為主 (2017),提出咋了意思關鍵因素是什麼,來自於七俠五義、三俠五義、網路同人誌、電視連續劇、展昭、白玉堂。

而第二篇論文國立成功大學 政治經濟學研究所 周志杰所指導 蔡尚哲的 中國大陸網路論壇公民參與之分析-以「廈門PX專案」為例 (2008),提出因為有 網路論壇議政程度、公共領域、公民參與、網路論壇的重點而找出了 咋了意思的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了咋了意思,大家也想知道這些:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南

為了解決咋了意思的問題,作者約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris 這樣論述:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】 《英文寫作的魅力》(Style)+《英文的奧妙》(Between You & Me)+《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English) 《英文寫作的魅力:十大經典準則,人人都能寫出清晰又優雅的文章》(Style: The Basics of Clarity and Grace, Fifth edition)   ★文字工作者必備案頭書   ★各大專院校指定參考書目 ★十年暢銷經典,英文寫作第一本入門書       英文寫作泰斗淬礪語言精華,助你改善日常溝通、學術與商業寫作,以及個人創作!     本書是每一位想把英文

學好的人最佳的指導手冊。這本精要、高可讀性的指南,能讓你在很短時間內就寫出好英文。不論你正在修大一作文,或是要考多益、托福、全民英檢,寫報告或論文,你會發現這本小書非常引人入勝,是提升英文寫作能力不可或缺的教材。   書中涵蓋寫作的核心原則,可幫助你將寫作當成探索思考的一種方式。作者約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams)為芝加哥大學著名教授,其一生心血都投注在英文語法與修辭,他的書寫能讓你彷彿進入討論寫作的對話,並且教導你能夠清晰寫作--充滿優雅和個人風格。   【清晰寫作的十大原則】   一、 在句子開頭,用簡短、具體的主詞指出你文章中的主角。   二、 使用明確的動詞

表示句中最重要的動作。   三、 快速寫出主要動詞:   ・避免冗長的前導片語和子句   ・避免中斷主詞-動詞的連結   四、在句子一開頭用讀者熟悉的資訊。   五、把新的、複雜的資訊單元放在句尾。   六、開頭的句子形成具有一致主題/主詞的段落。   七、要簡潔:   ・刪除意思明顯的無意義和重複的字   ・把一個片語的意思濃縮為一或兩個字   ・盡量使用肯定句,少用否定句   八、控制長句:   ・附屬子句之後不要再連接一個以上的附屬子句   ・用概括性、統合性,以及自由修飾語延長句子   ・用對等結構延長句子,內容由簡短單位寫到較長單位   九、使用平行結構創造平衡及優雅感。   十、最

重要的是,寫給別人你想要別人寫給你看的文章。 |本書特色|   1. 英文寫作第一本入門書,經典不過時。   2. 簡單步驟,讓你的文字更容易讓讀者明白。   3. 富含寫作指導與想法,有助於學術與商業寫作,以及個人日常溝通(包括書信寫作)或文字創作。   4. 各大專院校指定參考書目 |名人推薦|   王星威(忠欣股份有限公司總經理,多益測驗台灣區代表)   李奇(高中英文補教名師)   黃玟君(台灣科技大學應用外語系副教授)   劉美君(香港城市大學翻譯及語言學系系主任) |全球讀者好評|   1.書中會比較兩個相同的段落,但是用不同寫法,來凸顯差異。   2. 寫作的

話,身為學生,報告作業或是寫論文,我推薦Joseph M. Williams的那本《英文寫作的魅力》(Style)。當然間接地也買了很多書,不過這本是最推薦的。   3.為了寫出便於理解的文章,應該用一個活生生的角色當主語,用它的最重要的動作當謂語。也就是說,這些問題可能不是翻譯的問題,而是那些英文的原作者的問題。比如The decline in his income has led to a change in his lifestyle這句話,按照Williams的觀點,就應該改寫成:he changed his lifestyle because his income declined

.   4. 我買過一些寫作書,但是買了之後都沒看,因為看不下去,一個原則接一個原則,總覺得零零碎碎的。Williams的寫法就不太一樣,看得到一個作者在講話、在授課,而且前後呼應。尤其是一些句法的分析非常有用。有時候段落不易理解,不是單一句子的問題,而是訊息排列的問題。他不只告訴你怎麼寫比較清楚,還會詳細解釋,讓你真的感受到為何如此。 ****** 《英文的奧妙:從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen)   ★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1 ★從

拼字到文法、從挑錯到潤稿, 《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法, 讓人體會英文的奧妙 ★本書絕非一般的語言學習書, 而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍   英文,原來這麼有意思! 超過四十年經驗的文字編輯現身說法, 從拼字、標點符號、文法, 讓人重新體會英文的奧妙。      或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。   文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。   作者瑪

莉‧諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。   本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。     作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。

  作者在TED(https://bit.ly/3bdQ7Yb)演講中指出,文字編輯的存在,是為了讓作者「看起來很完美」。文字編輯對於文章吹毛求疵,是為了榮耀作者。   本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。   即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。 ★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★   |專業推薦| ►作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、

複合詞、who和whom的用法,that和which之區別的經驗和理由,勾串成這本回憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以了解一家出版社裡的編輯會為了一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。 一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專家學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。 特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►如果你本身對英語這個語言著迷,或者出身於英語相關科系,或者本身即從事文字編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文

法書,則這本書除了會讓你對英文文法有更深的了解,也會打破你對英文文法的既定看法! ——黃玟君|台灣科技大學應用外語系副教授 ►本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。 ——林步昇|《英文的奧妙》譯者 ►諾里斯的性感笑聲勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會在感恩節當天把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時不守規矩也無妨。」 ——莎拉.萊爾(Sarah Lyall)|《紐約時報》記者 ►這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。 ——派翠西亞.歐康諾(Pa

tricia O’Conner)|《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯 ►本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。 ——伊恩.費雷澤(Ian Frazier)|作家 ►瑪莉・諾里斯以她堅韌的性情、清晰的視野與圓潤的智慧,幫助讀者克服英文句子帶來的困惑、陷阱和恐懼。 ——亞當・高普尼克(Adam Gopnik)|作家 ►瑪莉・諾里斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。 ——瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson)|作家 ►講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。 ——蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor)|作家

►瑪莉・諾里斯是文字診斷師,任何問題我都得再三向她請教。 ——約翰・麥克菲(John McPhee)|作家 ►諾里斯不是老古板的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。 ——蘿貝卡・米德(Rebecca Mead)|作家 ******  《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style)   《紐約時報》暢銷書、美國亞馬遜網站最佳文法參考書之一, 超過1700位讀者4.7顆星好評推薦!

  繼《英文寫作風格的要素》(The Elements of Style)之後, 最實用的英文寫作指南。   藍燈書屋(Random House)文稿總監匯聚三十年編輯經驗, 集結用字精確、標點精準、詞句精練的智慧結晶, 充滿有用建議與有趣知識, 幫助你說個符合邏輯的好故事,提升寫作力!   許多人把1919年出版《英文寫作風格的要素》當成寫作經典,不過,一百年之後,藍燈書屋文稿總監班傑明‧卓瑞爾(Benjamin Dreyer)寫的這本書,從編輯的觀點建議讀者如何寫出用字精準、邏輯通順、脈絡清晰又有個人風格的文章,堪稱是21世紀必讀的寫作指南。   卓瑞爾在全球知名的藍燈書屋擔任審稿的工作近

三十年,為藍燈書屋建立審稿的高標準,他曾經是普立茲得獎作家麥可.謝朋(Michael Chabon)、伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)等人的文字編輯。本書是他萃取編輯心得而成的寫作建議,重點包括:   1.用字精確  ●什麼情況下,最好避免使用阿拉伯數字?  ●如何區分 that 和 which、who和 whom、lay 和 lie?  ●從人名、地名到專有名詞,如何避開容易混淆的錯別字?   2.標點精準  ●加在and、or或but之前序列逗號該怎麼用才對?  ●e-mail還是email?從消失的連字號看標點符號如何與時俱進  ●如何正確使用逗號、句號、冒號、撇號

、分號、引號、圓括號和連字號?   3.詞句精煉  ●符合邏輯的好故事有哪些基本要素?  ●為什麼聳肩不要寫成 shrug one’s shoulders?  ●如何避免使用very(非常)、rather(相當)、really(很)和in fact(實際上)之類的贅字?   卓瑞爾以他豐富的審稿糾錯經驗提醒我們,好看的文章必須說個好故事,也要符合邏輯,例如檢查數字有沒有缺漏、引用的語錄一定要核實、筆下人物的年齡必須與時俱增,即使是虛構的小說也是如此。   本書有著專業文稿編輯滿滿的叮嚀、有用的智慧和有趣的小知識,對於想提升英文寫作力的讀者,絕對是不可多得的瑰寶;對於平時就在花時間編輯、潤飾他人

文章的讀者,則是必備的工具書。最棒的是,對於單純熱愛語言的讀者,本書帶來無與倫比的享受。   |各界推薦| ►出版從業人員從老闆到編輯、校對都應該人手一本,向作者學習對於文字的執著與敬業精神。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►本書絕非死氣沉沉的文法手冊,而是初中高階英文使用者都能挖掘的寶庫,但得小心別在裡頭迷路了才好(無誤)。 ——林步昇|《清晰簡明的英文寫作指南》譯者 ►擲地有聲,任何作家只要親炙卓瑞爾對於文句的極佳敏銳度,絕對能替自己的寫作打一記強心針。 ——喬治.桑德斯(George Saunders)|《林肯在中陰》作者   ►本書讀來大快人心,勢必會成為英文實用的經典之作。 —

—伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)|作家,以《生活是頭安靜的獸》獲得2009年普立茲小說獎   ►可以跟《英文寫作風格的要素》這本英文寫作指南道別了。假如喬叟(Geoffrey Chaucer)詩作是中古英文的典範,班傑明.卓瑞爾這本妙語連珠、精采洗練的指南,便是當代英文寫作的楷模。點出只要作者簡潔又具信念地展現創造力,約定俗成的規則就不應來攪局,才能拓展、深化文學這門技藝。 ——約翰.密辰(Jon Meacham)|2009年普立茲傳記奬得主   ►在當前文法與語意紊亂無比的黑暗時代,班傑明.卓瑞爾的這本書不僅予人寶貴又務實的寫作建議,他對於英文的熱愛與對編輯的熱情,也

讓閱讀本書成了一種享受。 ——伊黎.華德曼(Ayelet Waldman)與麥可.謝朋(Michael Chabon)|知名小說家夫婦   ►班傑明.卓瑞爾所寫的這本書坦率精采,宛如奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde),卻不只文采飛揚還懂得提點,或像E.B.懷特(Elwyn Brooks "E. B." White)與諾維.考沃(Noel Coward),卻從小就重視文字的清晰。凡是文字工作者,都應該在電腦邊擺上一本參考,最好床頭也擺一本當睡前消遣。 ——艾米.布魯姆(Amy Bloom)|知名短篇小說家   ►本書是任何語言愛好者所必備,字字句句都如卓瑞爾本人般機智又風趣,既讓你不自覺嘴

角上揚,也讓你更加聰明。 ——萊爾.拉維特(Lyle Lovett)|知名創作型歌手暨演員   ►卓瑞爾書如其人,既能讓讀者減緩焦慮又能學到東西。本書從頭到尾都沒有像其他無數文體指南般說教,反而令讀者為之一振、受到感召,願意提升文字溝通的清晰度與熱情。我要買來分送親朋好友。 ——布萊恩.考波曼(Brian Koppelman)|影集《金融戰爭》(Billions)節目統籌    

咋了意思進入發燒排行的影片

#Edan呂爵安 #調教你MIRROR #肥仔分手 #七仙羽 #娛樂八卦 #SmartTravel #梁祖堯 #MIRROR #姜濤 #呂爵安 #MIRROR #連登 #LIHKG #熱門 #肥仔ERROR #梁業肥仔 #多圖 #是日娛樂八卦新聞
#呂爵安出軌 #Edan出軌 #花姐調教你mirror

【空姐爆料】系列, 專業人士、家庭主婦、OL、行政人員、男士、傳媒亦喜歡報導我的呢個 #SmartTravel, 可以滿足你 #娛樂、輕鬆、#剝花生 #旅遊資訊 #平吃買玩 #各地文化, 要睇梗係睇原汁原味, 你係咩人就會支持返咩嘅youtuber, 國際華人傳媒, 最喜歡報道Smart Travel
https://youtube.com/playlist?list=PLhKZNoNE4iEf-Rsl1fa8Um8aY2Yl86Q95
大家可以透過Payme, 支持下我, 打賞打賞鼓勵鼓勵:
https://payme.hsbc/smarttravel

?合作邀約請洽
[email protected]
https://www.instagram.com/gold7778t/

成為這個頻道的會員並獲得獎勵:
https://www.youtube.com/channel/UCIuNPxqDGG08p3EqCwY0XIg/join

請用片右下角調4K睇片。

HK01
七仙羽爆料肥仔一早吼住練美娟 娟姐慘成第三者嫌疑人物?
ViuTV綜藝節目《ERROR自肥企画》獲得不少觀眾關注,連帶主持節目的ERROR四子193(郭嘉駿)、肥仔(梁業)、吳保錡和阿Dee愈來愈多人認識。不過,肥仔事業得意卻情場失意,與肥仔拍拖8年的初戀女友阿芬(陳燕芬)日前突然在Facebook宣布分手,表示:「因了解而分開其實也算是感情路上最好的結果,我倆彼此也會在心裡互相好好祝福。」「分訊」一出,有網民翻查堪輿學家七仙羽上ViuTV節目《晚吹-有酒今晚吹》的一集,七仙羽在節目中的一句︰「肥仔一早吼住娟姐(練美娟)」,令娟姐成為第三者嫌疑人物。

節目中,七仙羽為主持娟姐牽紅線,想撮合娟姐與肥仔,七仙羽更形容二人是「一個武大郎,一個潘金蓮」,不過補充指練美娟是單純、專一的潘金蓮。主持強尼笑說:「但肥仔未必願意做武大郎。」七仙羽即說:「問咗肥仔意願啦,喺化妝間﹗肥仔佢一早吼住咗好耐,不過呢排佢好忙,日日都唱歌,忙住唱《呢啲(lady)Killer》,所以冇時間去識女仔!」又續說︰「肥仔留意咗你好耐,見到你覺得你幾好,肥仔都有意思,因為肥仔嘅搵錢能力高﹗」七仙羽疑似已知道肥仔與女友分手一事。

至於當事人肥仔回覆其他傳媒時表不分手不牽涉第三者,但不希望回應私事。有關七仙羽在節目中的說話,肥仔就指七師傅只是說笑。另外,娟姐回覆傳媒時就指自己由頭到尾在節目中也沒有參與過對話,只是師傅講,她覺得似是師傅像多兩杯亂講居多。娟姐又指應該是師傅在拍攝當天剛巧遇到肥仔同在化妝間,可能只是順手講肥仔,師傅又聲稱肥仔暗戀她,娟姐就話不知道,似是敷衍她多點!不過,娟姐對肥仔也沒有落閘,直言喜歡幽默和大隻過她的人,肥仔的條件也算符合,她講笑說如果是真的話,就等對方做主動。 .

AppleDaily
肥仔被七仙羽爆一早吼住ViuTV女藝人 娟姐親解第三者傳聞
ERROR成員肥仔(梁業)昨日驚爆與拍拖年8年的初戀女友陳燕芬分手,阿芬在facebook宣佈「分訊」時沒有半點埋怨:「因了解而分開,其實也算是在感情路上最好的結果,我倆彼此也會在心裏互相好好祝福。」不過,堪輿學家七仙羽月初曾在ViuTV節目《晚吹-有酒今晚吹》爆料,指「肥仔一早吼住娟姐(練美娟)」,令娟姐成為第三者嫌疑人物。被問到分手是否涉第三者?肥仔今日回覆《蘋果》斬釘截鐵說:「冇!但唔好意思,私人嘢唔係太方便透露。」對於七師父指他有特別留意娟姐?他說:「七師傅都係講笑咁講啫。」而肥仔今日凌晨在IG Story轉發一張修腳甲相,似乎未有因分手影響心情。

對於與肥仔傳緋聞,娟姐認為得啖笑說:「好搞笑,我由頭到尾都冇參與過,係師父講咋喎。我哋同事嚟,有傾偈都好正常,你問我,我就覺得係師父飲多咗亂講多啲。」已單身4年的娟姐,自爆經常叫師傅介紹男仔,可能對方覺得自己好煩,她續說:「嗰日拍嘢之前,咁啱肥仔喺化間入面,我諗佢(七師傅)真係順手見到肥仔,咁就話肥仔囉。」可覺肥仔暗戀,或發現任入何蛛絲馬跡?她說:「佢(七師傅)聲稱有,但我就真係唔知道,我覺得佢簡直係敷衍我呀!」

娟姐、肥仔同年同月出世
娟姐與肥仔都是31歲,同年同月出世,並合作過《娛樂OnAir》,她直言大家好啱傾:「啱,佢咁人見人愛,邊個唔鍾意佢呀,但佢對個個都咁好,等我再feel吓先。如果真係嘅話,喺你哋推崇下,我都feel吓先,因為佢現在都真係單身。我覺得佢咁大個人唔使安慰,越安慰越麻煩,等佢settle down所有嘢就會同大家講。」是否喜歡類型?她說:「我都鍾意幽默同多嘢講,外型大隻過我囉,咁肥仔都大隻過我,某程度上都啱嘅,又多嘢講,match嘅,如果真係就等佢嚟approach我囉,哈哈。」

MIRROR出道三年俘虜了大中小fans,早前在九龍灣開演唱會證明新生代的身價,青春活力無敵。不過在經理人「花姐」黃慧君眼中,仍有不足,下月7日首播的MIRROR真人騷《調教你MIRROR》最近開始宣傳,花姐在首條預告中,向導師梁祖堯剖析自己對MIRROR各成員的睇法,例如「簽完佢返嚟,係有好多缺點」、「單飛之後,將單飛擺第一位,MIRROR喺第二位」、「佢優柔寡斷,佢發返我脾氣,覺得我點解話佢黑面。」最後花姐一句總結:「其實佢哋好幸福,冇經歷過面做新人係咁慘。」聽到阿祖皺眉頭。

昨日《調教你MIRROR》有第二條宣傳片,今次輪到MIRROR講真話,原來內部危機四伏,又會有拗撬,包括Anson Lo說:「發生咗好多嘢,可能街外人睇唔出。」阿Jer及Anson Kong分別說有「唔好嘅競爭」、「有啲芥蒂存在」。

至於Ian、Stanley、Frankie就覺得「MIRROR」作為整體退步,分別說「大家嘅passions都好似磨滅咗」、「少咗好多時間一齊」、「同步率好似未係好一致」。另外Jeremy亦有睇法:「越嚟越多個人工作,對於MIRROR 好似變咗part time嘅感覺。」

MIRROR本月初舉行演唱會,Alton在壓軸中說:「3年後喺唔喺度我唔知,但係兩年半後,我哋仍然喺度,我哋憑乜嘢?就係憑你哋嘅愛護同支持,好多謝。」在演唱會前,MIRROR整隊入梅窩拍攝《調教你MIRROR》,其間疑因在場追星fans眾多,影響拍攝,MIRROR 所有成員一字排開,向fans呼籲離開,因用詞嚴厲傷到fans心,需要花姐在IG解圍。

七俠五義跨文本之改編研究─以電視連續劇及網路同人誌為主

為了解決咋了意思的問題,作者陳懋薇 這樣論述:

本論文以清代俠義公案小說《三俠五義》及《七俠五義》中的主要角色:包公、七俠及五義為研究對象,探討「包公案」的歷史源流演變以及在不同傳播媒介中的呈現方式及改編重點,以清代俠義公案小說、現代兩岸包青天相關電視連續劇及網路同人誌為研究主題,旨在分析「七俠五義」角色從文學文本到電視連劇劇文本在到網路同人誌文本,三者轉換過程中所出現的跨媒介互文現象,這個跨媒介互文現象的分析可從三面入手:一是觀察媒介形式的轉變;二是探討文本作者、電視連續劇編劇和網路同人誌作者在創作中所關注的主題及加入的創新手法;三是從改編的差異背後探索隱藏的文化意涵。全文論述的主體在二、三、四、五章:首章為緒論,說明研究動機與目地、文

獻探討與研究範圍、研究方法與架構;第二章開始,探討故事起源,從歷史上的包公和最早的貓妖鼠怪互鬥記錄,到明清時期的「五鼠鬧東京」流變,中間如何轉變成清代中葉以後說書人石玉崑的《三俠五義》,再到晚清俞樾改編而成的《七俠五義》,這之間又經過何種轉變與延伸;第三章考察台灣的包公劇改編作品─1993年的《包青天》和1994年的《七俠五義》,這兩部作品出現的前導原因、劇情大綱及七俠五義角色改編特質,還有其背後所隱藏的精神意涵;第四章再將視角延伸到中國大陸近年的七俠五義改編作品,以2000年的《少年包青天》、2013年的《新神探聯盟之包大人來了》到2016年的《五鼠鬧東京》,同樣以劇情、角色改編特質及背後所

蘊含的文化素養及時代議題;第五章網路同人誌先由同人誌起源,再考察近年來日、台、中三地的同人誌發展,最後聚焦中國大陸的七俠五義網路同人小說,分析同人小說的共同與差異,以及所想展現的創作精神;第六章是結論,總結成果及展望未來。《七俠五義》的影響力及流傳廣度長期受到輕忽,實為可惜,尤其自從網路蓬勃發展之後,網路同人誌更為它注入強大生命力,若能從其經驗中擷取精華、揚棄糟粕,不啻是讓古典小說重新煥發生命力的極好前鑑。

日語研究室:NHK主播為你解析110個常見用語的緣由,理解曖昧日語的思考、含意與運用方式

為了解決咋了意思的問題,作者NHK廣播室 這樣論述:

好評推薦 王秋陽/「王秋陽老師的日語教室-秋日和風讀書室」粉絲頁版主  梅用知世/「就算知道了也對人生沒有幫助的日本小知識」粉絲頁版主 黃楷程/正樹日語創辦人 搬家紙箱上寫「天地無用」是指?「留守」到底是在家還是不在家? 明明是穿在鞋子裡的襪子,為什麼日文要說成「靴下」? 為什麼年輕男性之間打招呼常用「おす!」? 又為何日本人從椅子上站起來要說句「どっこいしょ」? 跟著NHK熱播九年的人氣語言節目,探索日本語的演變與使用方式吧! 「互相體察心意」是日本自古以來就很重視的文化, 因此日本人對話時往往不會把事情說得太清楚,而是更在意 如何把話說得委婉。然而,在現代社會的快速變遷之下, 日本人

對於日語的理解及使用方式也有各種分歧。 像是現在常用來稱讚職人對自己的作品如何講究之「こだわり」, 過去是指「為瑣事所囿,鑽牛角尖」,屬於偏負面的意思。 而「サバを読む」這個常用來虛報年齡或是為了自己的方便在 數字上打馬虎眼的慣用語若追溯其來源,會知道因為鯖魚是一種 很容易腐敗的魚類,為了保持新鮮,過去在計算鯖魚的數量時 會數得很快,相對也容易數得很含糊,因而衍生出這樣的說法。 在NHK播出超過九年、一千兩百回的熱門語言節目〈語言大叔在意的詞彙〉 (ことばおじさんの気になることば)即是以探討這些日語的演變 與用法為主題,受到廣大歡迎。本書從中精選110個關於日語的疑問。 介紹這些用語之緣由、

歷史與不同地區或世代有何認知差異等, 讓日文學習者能自然理解日語的實際運用及大和民族的性格、文化。 例如明明是穿在鞋子裡的襪子,為什麼日語會說成「靴下」? 因為日語的上與下,不只是指位置高低,「下」還有 「被包住的部分」或「物品的內側、裡面」之意。 同理可知日語的「下着」是指內衣、「上着」則指外衣。 了解這樣的文化背景,是否不用死背也能記得這些單字的意思了呢?

中國大陸網路論壇公民參與之分析-以「廈門PX專案」為例

為了解決咋了意思的問題,作者蔡尚哲 這樣論述:

中共自1949年建政以來,為了便於管制國內意識形態的需要,中共藉由控制大眾傳媒以實現對外來資訊的有效封鎖。不過,網際網路的出現,提供了中國大陸民眾一個新的傳播工具與資訊平台。然而,中共也不會因為網際網路的出現,而放任網路資訊與網路言論自由流通,於是也實施了相關的網路管制來因應,其中包括透過制定各種法令規章、設立網路警察查緝違法網路訊息內容、以及設立過濾資訊系統等管制方式。那麼中國大陸民眾在中共的網路管制體制之下,能否透過網際網路來從事公共議題的意見表達與資訊取得,將會是個值得探討的議題。循此,本研究藉由選取一公共議題,即「廈門PX專案」,並主要以搜尋網路論壇文章的方式,來分析在中共的網路管制

體制下,中國大陸網路論壇上的「公民參與」情形。另一方面,本研究則是以Habermas「公共領域」概念為理論基礎,且從「網民發言立場」、「論壇資訊近用」、「網民發言態度」、及「論壇議題探討的回應題旨情形」四個觀察面向,來分析「廈門PX專案」在網路論壇上的「公民參與」情形,並進而探究中國大陸網路論壇討論空間的形塑結果與網路論壇議政程度。最終,本個案研究將能得到一些研究結果:一、網民的互動情形確實是建立在網際網路特性的運用上;二、網民在線上的討論內容的確是與其線下行為有所連結;三、中共仍能主導網路論壇的言論尺度與傳播廣度,但網路論壇的討論內容的確可存在「政治性」的言論;四、雖然中共仍可影響中國大陸網

路論壇的議政程度,不過,當網路論壇可形塑出「容納官方異見」、「公共資訊近用」、「理性中立」、以及「凝聚議題關注力量」的討論空間時,還是能有助於提升中國大陸網路論壇議政程度。總結來說,本研究認為中國大陸網路論壇的討論空間目前基本上仍是無法完全擺脫中共官方的網路管制。但是,本研究亦認為當中共對於網路論壇討論的態度是較為容忍時,將有可能使網路論壇形塑出較佳的討論空間,並且提升了中國大陸網路論壇議政程度。