以致同義詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列各種有用的問答集和懶人包

以致同義詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦袁迪寫的 【IELTS雅思練武功】口說8.0考前衝刺,就靠這一本! 和SimonedeBeauvoir的 論老年【限量精裝紀念版】:西蒙波娃繼《第二性》之後,再次打破西方千年沉默的重磅論述(華文世界首度出版,全二冊)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站陽奉陰違[正文] - 成語檢視- 教育部《成語典》2020 [基礎版]也說明:反義成語. 心口如一、言行一致、表裡如一. 「陽奉陰違」及「口是心非」都有表裡不一的意思。 「陽奉陰違 ...

這兩本書分別來自柏樂出版有限公司 和漫遊者文化所出版 。

輔仁大學 法國語文學系碩士班 沈中衡所指導 孔恩德的 撒哈拉以南非地區的口頭文學和文化法語世界的奇異點之一 (2019),提出以致同義詞關鍵因素是什麼,來自於口傳、撒哈拉以南非、非洲。

而第二篇論文南台科技大學 資訊管理系 陳志達所指導 陳鈺欣的 基於語意網技術提升數位教材檢索設計開發之研究 (2012),提出因為有 數位學習、本體論、CKIP、內容分析、詞頻的重點而找出了 以致同義詞的解答。

最後網站學以致用的同義詞? - 雅瑪知識則補充:學以致用的近義詞——學以實用。 學以致用. xué yǐ zhì yòng. 【解釋】為了實際應用而學習。 【出處】李新《為有源頭活水來》:“要結合實際工作和革命鬥爭的需要來學;學 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了以致同義詞,大家也想知道這些:

【IELTS雅思練武功】口說8.0考前衝刺,就靠這一本!

為了解決以致同義詞的問題,作者袁迪 這樣論述:

囊括IELTS雅思口說應考關鍵重點, 讓你輕鬆取分,口說實力養成就靠這一本!   【本書核心重點】   培養精準道地口說實力   每天3小時科學有效學習   邁向IELTS口說8.0不是夢   母語思考邏輯   顛覆死記硬背   多樣表達技巧   實現高分夢想     【系列完整,穩拿雅思高分】   1.【IELTS雅思練武功】閱讀8.0考前衝刺,就靠這一本!   2.【IELTS雅思練武功】聽力8.0考前衝刺,就靠這一本!   3.【IELTS雅思練武功】口說8.0考前衝刺,就靠這一本!   4.【IELTS雅思練武功】寫作8.0考前衝刺,就靠這一本! 本書特色   特色一:顛覆死

背硬記傳統,教導應試加分策略   特色二:「詞彙補給」列舉各類話題高分詞彙   特色三:「高分範文分析」訓練道地口說實力   特色四:「同義替換練習」加強同義詞片語運用   特色五:「翻譯練習」培養合理銜接句子能力   特色六:「語法解析」增加多樣化表達技巧   特色七:「句型潤飾」練習生動有趣口說內容   特色八:「真題訓練」強化測驗時的臨場自信   特色九:補充代表性考題,培養多元化思維   特色十:循序漸進,每天三小時完整衝刺學習  

撒哈拉以南非地區的口頭文學和文化法語世界的奇異點之一

為了解決以致同義詞的問題,作者孔恩德 這樣論述:

一、研究導論 :「撒哈拉以南非洲」是指地理上位於撒哈拉沙漠以南的48個非洲國家。關於這些國家的其他資訊,例如人口統計、官方語言,貨幣和人口密度,將在統計部分中提出。其他有助於理解本文的資訊將以詞彙表的形式編寫。本研究利用哲學方法中的一種稱為對話方法的基礎上進行。我們的論點將分為主要三章。第一章,扮演著論文的角色。第二章,其所有論點,將與第一章相反。第三章是摘要,與前兩章保持一致。本研究將公開討論許多具爭議性的議題,包括殖民、撒哈拉以南的道德價值觀、口傳文學、非洲哲學的縮影和種族主義的濫用等。由於各種原因,上述議題仍被全球視為敏感話題。然而因為社群網絡的普及,即使曾經被視為禁忌的話題也逃脫不了

人們在網路與日常生活上的談論,保持沉默不再是解決人類悲劇的有效辦法。此外,世界上不同的國家都非常頻繁地發生各種事件,而這些事件皆以一種或另一種方式與以上所述的爭端相關。讓我們談談現年46歲的非洲裔美國人喬治·弗洛伊德 (Georges Floyd) 被白人警察謀殺的例子。該事件發生於2020年5月25日,在美國和其他幾個國家引發了幾次反種族主義的抗議活動。我們生活的世界已日益成為一個地球村。因此,即使曾經被認為是最忌諱的議題也將難以避免學術辯論。這項研究的目的是分析撒哈拉以南非洲的一些問題,特別是那些長期被歷史沉默所掩蓋的問題。本研究證明了對話的重要性,以及其在解決與人類歷史有關的尷尬問題方面

的有效性。從科學上講,來自各個學科的研究人員已經證明,良好的對話可以治愈過去的創傷,為人們打開新的視野,並為所有人創造更美好的未來。在撒哈拉以南非洲,有幾個問題值得討論。本研究的關鍵概念是「口傳文化」,將更多地關注在撒哈拉以南非洲的「口傳文化」。本論文的題目是「撒哈拉以南非洲地區的口傳文學和文化:法語世界的奇異點之一」,主要涉及撒哈拉以南的非洲地區與口傳文學有關的問題。由於存在著一些與撒哈拉以南非洲相關歷史考證的困難度(如殖民化和奴隸制),「非洲口述傳統」的主題已從習以為常的傳統文化變成了一個極具爭議的問題。本研究的副標題描述了此問題的想法以及為上述問題提供解決方案的願景。本文的副標題為「法語

世界的奇異點之一」。簡而言之,正如這項研究表明,口述傳統仍然是理解撒哈拉以南非洲國家中的法國文化關鍵。本研究的主要目標之一是通過跨文化溝通來振興撒哈拉以南非洲的口述傳統。現在請看這三章如何進行¬對話。二、研究的主要思想 :這項研究中的「文化」和「文學」概念將被用作同義詞。因為文學和文化在撒哈拉以南非洲的背景下能夠相互解釋。本研究的第一章題為「撒哈拉以南非洲的法語現狀」。由於本研究是按照對話方法的邏輯模式組織的,第一章將實際發揮論文的作用。作為反命題,第二章將提供幾個論點,作為第一章中描述的虛無主義論述的對比。讓我們再回顧一遍,第一章討論了歐洲與撒哈拉以南的非洲地區文化之間的相遇。還提到了兩種文

化相遇所帶來的一些後果。這兩種文化間的相遇是促進瞭解撒哈拉以南的非洲地區口傳文化歷史的關鍵時刻。在繼續本文之前,應指出第一章中使用的大多數數據主要來自說法語的撒哈拉以南非洲國家。第一章的標題形成了兩種不同的世界觀對比。一方面是歐洲的存在主義,以「法語」一詞為象徵;另一方面是「撒哈拉以南的非洲地區」,意味著非洲的存在主義。歐洲和非洲文化之間的相遇並非易事。雙方都曾遭受過幾次文化衝擊。例如,高估書面文化而造成口傳文化的破壞。已有許多歷史事實證實了這一論述。殖民化問題將在第一章的第一部分討論,這當然是非洲大陸上那些有爭議的歷史時刻之一。奈及利亞理論家烏佐格韋(Uzoigwe)是撒哈拉沙漠以南的非洲地

區中,研究殖民化問題的最佳歷史學家之一。他發展出三種理論,通過這些理論,他試圖理解殖民化現象存在的原因。第一個叫做經濟理論;二是心理學理論,三是外交理論。烏佐格韋(Uzoigwe)在他的第一個理論中提到,許多歐洲國家在第二次世界大戰後,面臨財政上瀕臨崩潰的情況。因此,一些歐洲國家非常需要重振其經濟制度。在二十世紀下半葉,許多歐洲國家仍在從第二次世界大戰造成的金融衝擊中恢復過來。為了讓國家的經濟復甦,他們都有龐大的現金需求。根據烏佐格韋(Uzoigwe)的說法,非洲的殖民化為歐洲領導人提供了經濟復甦的絕佳機會。烏佐格韋的第二個理論建立在心理學的基礎上;在上述戰爭中,它也有一個狹窄的地方。烏佐格韋

表示,事實上戰後有許多歐洲人在心理上感到困擾。對大多數歐洲人來說,非洲的殖民化是重新控制歷史的一種方式。烏佐格韋認為,非洲的統治給那些因第二次世界大戰而感到迷失方向的人帶來療癒。到處都瀰漫著一股迷失方向和喪失民族特性的感覺。迅速重建他們的願望變成了一項緊急事件。第三是外交理論;它也被稱為外交迴避理論。烏佐吉韋說,殖民化是歐洲國家避免新衝突的一個機會。許多以前參與過戰爭的歐洲國家,現在對管理其殖民地感興趣。本章的最後一部分表明,由於非洲文化沒有書面記載,故被認為是沒有邏輯的。讓我們繼續本研究的第二章。這是第一章的反命題(Antithèse)。第二章將基於邦吉(Bungi)教授的理論。他表明在理性

方面,主要基於三個反映在口傳文化的特點。「特徵」(caractéristique) 一詞有時會被「特質」(trait) 的概念所取代。第一組特徵稱為認知特徵。它指的是人類精神的犯罪手法。一般來說,人類對於事物會按照分類和命名 將精神與現實互相聯繫。這兩類是人類認知的眾多特徵之一。以不同的方式為事物進行分類和命名的工作。本研究所說明的一個例子是姓氏的使用。在撒哈拉以南的非洲地區,根據家族的姓氏即可知道其類別並瞭解其意義。姓氏所附帶的含義往往會揭示它的功能和分類。這些個人姓氏不僅具有深層的意義,也是整個撒哈拉以南非洲的社會世界觀。第二組包括所謂的性能特徵;即表現能力。它也稱為執行能力。這些是表達想

法和與他人交流的理性手段。諺語、史詩、個人的閱讀理解和敘事等文學體裁,表現撒哈拉以南的非洲地區口傳文學中的許多特徵。第三組,像其他兩組一樣,也反映了理性的方面,被稱為語境特徵。它是指引起或產生該流派文學作品的所有情況:史詩、諺語、歌曲、詩歌、口述文本、儀式祈禱、咒語、音樂片段、敘事主題等。在非洲口傳文學中的數千種語境特徵中,這項研究主要有三種特徵。分別是關於出生、婚姻和死亡。正是因為人類生活中的這三種關鍵特徵,影響了非洲文學的創作。撒哈拉以南非洲的口傳文學大部分都源於這三種特徵(出生、婚姻和死亡)。邦吉(Bungi)的「三個特徵」理論根植於撒哈拉以南非洲的歷史與文化統一。除了這三個特點外,我們

還會使用其他方式進行文學分析。第二章中,為了幫助我們更好地理解非洲口傳文學的精髓,羅蘭·巴特(Roland Barthes)的五種理論也將被運用,巴特(Barthes)以五種符碼的方式介紹了他的文學文本分析理論。據他所說,這些工具可以用來分析各種文學作品。2002年7月17日,迪諾·費魯加(Dino Felluga)發表了一篇題為《關於巴特(Barthes)的模組:五個符碼》的文章。上述文章與符碼定義取自以下網站:https://cla.purdue.edu/academic/english/theory/narratology/modules/barthescodes.html羅蘭·巴特(R

oland Barthes)認為,第一個文本分析工具稱為闡釋符碼(Code Herméneutique);指的是「敘事中的任何元素,沒有清楚地解釋,對讀者來說就像謎一般的存在」。此符碼也有解釋之意;因為它讓讀者、觀眾或聽眾自由構建自己的假設來理解故事。例如,納爾遜·曼德拉(Nelson Mandela)在他的自傳中用「小村莊」的概念來描述他的出生地。文本中沒有其他解釋來幫助讀者或聽眾理解這個概念的含義。通過符碼的解釋,讀者或聽者可以對文中的敘述進行個人理解。「小村莊」的概念基本上是納爾遜·曼德拉(Nelson Mandela)用的一種理性語言,來描述簡單的行動,又有成就的重要性。曼德拉(Man

dela)以這種方式表明,無論是多麼簡單的善行,總能讓世界變得更美好。羅蘭·巴特(Roland Barthes)提倡的第二個分析工具稱為佈局符碼(Code Proaïrétique)。此符碼與故事的內部邏輯有關;大眾對故事主要結構的理解,導致想要閱讀到結束的願望。佈局符碼適用於故事中所涉及角色的一連串行動構成的任何序列。它能鞏固讀者或觀眾對故事中,所有序列中的情節作深入瞭解。佈局符碼通常用於分析史詩、神話和其他所涉及事件序列的文學敘事。佈局符碼是一種非常適合用以分析故事行動、事件的時間順序、與故事相關的一系列問題和解決方式以及轉折等的工具。羅蘭·巴特(Roland Barthes)宣導的第三個

分析工具稱為意素符碼(Code Sémantique)。它指的是「以文本中的任何元素,暗示文本之外的內涵或含義」。例如,在他《S/Z》的這本著作中,巴特(Barthes)使用薩拉辛(Sarrasine)、贊比內拉(Zambinella)等人的概念來喚起女性觀念(féminité)。莫尼克(Maunick)則用鏈條、金屬和狗等字詞來喚起歧視的觀念。巴特(Barthes)宣導的第四個工具是象徵符碼(Code Symbolique)。這是指「以相互對立的論點形成有組織的結構性形式」。莫尼克(Maunick)還使用象徵符碼來揭示殖民政治存在的含糊之處。他故意在同一段落中使用「基督」 和「鏈條 」二詞。

「基督」這個詞象徵著宗教、道德和一切美好的事物。相反地,鏈條的概念則喚起了邪惡、痛苦、苦難和各種疏離。巴特(Barthes) 提到的第五個分析工具是文化符碼(Code Culturel)。它是指「在書面或口傳文本中包含文化基礎的任何元素或概念」。例如莫尼克(Maunick)的詩歌中使用基督(Christ)一詞(第43頁)揭示了作者接觸了基督教文化。這些工具的使用時機一方面取決於要分析的性質種類;另一方面則取決於研究者的決定。因此,本著作中採用大部分取自非洲口傳文獻的插圖。除了提及的五個符碼之外,還有許多其他的文學分析工具。除了上述五個符碼外,我們還將使用兩種分析工具。這是關於頻率(fréque

nce)和主題(thématique)。頻率(fréquence),也稱為冗餘(redondance),通常用於強調敘述的關鍵思想。主題(thématique)是用簡短的短句來總結關鍵思想的藝術。正因有了上述論點,主題通常由簡短的陳述組成。不過它們的含義和圖像卻非常豐富。本作品中使用的其中一個主題(thématique)例子是兒子向已故父親祈禱。以下是此祈禱的摘要:「拿走我給你的這隻母雞…保護我和我的家人」 。這節經文的分析揭示了幾個主題,如祖先的崇拜、生與死之間不可分割的聯繫、人類生命的轉變及其在來世的延續性等。關於「頻率和主題分析(fréquence et thématique)」重要性的

說明可見於第70頁至第75頁。簡言之,上述所提及的所有工具都可以證明非洲口傳文學的合理存在。讓我們來到本研究的最後一章。第三章是本科學研究的綜合分析。這是構成本研究中,對話方法(méthode dialogique)框架的最後一步。第三章的標題為:撒哈拉以南非洲教育系統的情境化 (contextualisation) 和改革(réforme)。最常見於最後一章的關鍵詞是:非洲化(africanisation)、情境化(contextualisation)和改革(réforme)。第一章分析了從殖民化到撒哈拉以南非洲獨立的文化衝擊。其中一些衝擊提醒人們缺乏對非洲口述傳統的瞭解。以致於在國家獨立之

後,許多非洲人決定恢復他們的文化遺產。故此,第二章旨在努力振興撒哈拉以南非洲的口傳文化。第三章支持文化推廣的思想,並呼籲採取更多實際的行動。第三章是邀請撒哈拉以南非洲的知識份子和政治領導人。他們都被要求攜手努力,在歐洲和非洲文化之間架起一座和平的橋樑。莫蓬迪(Mopondi)提供了兩個非常有用的工具,可以幫助撒哈拉以南非洲的人實現這一崇高的計畫。他一方面建議實施保護文化遺產的法律。另一方面呼籲撒哈拉以南非洲國家的政府應根據當地的社會實際情況,改革其教育制度。莫蓬迪(Mopondi)建議,在學校的各年級課程中,都應考慮到學習者的社會背景。他請政治領導人將某些非洲文化納入學校課程。在第三章結尾,我

們建議納入以下幾個方面:音樂、詩歌、道德、當地語言、烹飪藝術等。在這三章結束之後將有一個詞彙表,用以解釋本研究所使用的關鍵概念。隨後,將放入一些與撒哈拉以南非洲有關的統計數據。從某種程度上來說,統計與詞彙部分的作用相似,因為撒哈拉以南非洲的現況以及與之相關的一切事物,在世界各地不一定廣為人知。詞彙表之後的統計數據,顯示與理解撒哈拉以南非洲的總體情況相關的數據清單。第一項統計數據顯示了撒哈拉以南非洲的48個國家及其貨幣。第二項統計數據載有撒哈拉以南非洲的25個法語系國家的國名。法語系國家(Francophonie)的概念是指世界上所有能夠使用法語的國家或能夠使用法語的人。法語系國家是一個全球性的

家庭,其成員來自世界各地、種族、語言和文化。本研究的詞彙部分將附加對法語系國家一詞的相關解釋。統計部份中的第三張圖表為撒哈拉以南非洲的48個國家名稱,包含其官方和當地語言。這一圖表特別表現出了撒哈拉以南非洲國家的語言豐富性,但也看出當地語言長期受到各種忽視。雖然撒哈拉以南非洲從政治上來說早已非殖民化,但是這種文化上的忽視卻因殖民語言的使用而繼續存在。實際上撒哈拉以南非洲國家(les pays d’Afrique Subsaharienne)使用的主要正式語言是殖民語言。這就是為什麼莫蓬迪(Mopondi)的改革和背景教育制度的理論,都堅持要將非洲語言納入行政和教育系統。第四張圖表介紹了撒哈拉以

南非洲國家的名稱,包括其人口和地理數據。在這五個數字中,每個數字都包含了一些中譯名稱。此次收錄的目的是為了幫助中文讀者可以更好地深入瞭解影響撒哈拉以南非洲(Afrique Subsaharienne) 所存在的議題。為了提高中文讀者對非洲的認識,這項研究中的某些重要段落中也提及了與中文相對應的字詞。接下來,讓我們為剛才所說的一切做個總結。三、研究結論 :還有許多其他像布伯一樣的理論家,主張建立一個基於真正對話基礎的人類社會。其中有費迪南·埃德納(Ferdinand Edner)、加布里埃爾·馬塞爾(Gabriel Marcel)、埃德哈德·格裡塞貝克(Ederhard Griseback)、盧

梭(J.J. Rousseau)、莫蓬迪(Mopondi)等。盧梭說,每個人類社會的生活都是個人之間的神聖契約。只有通過真誠和受過教育的對話互動,才能使這一協議成為可能。本研究第一章表明,社會契約並不總是得到尊重。非洲文化在殖民統治下的虛無主義和抹煞中清楚地表明了這一點。正如最後一章所表示,建立一個和平與和諧的人類社會需要大量共同的努力。既然我們都共存在同一個世界;各種文化遺產之間的真誠對話成為建立世界真正和平的先決條件。本研究的最後一章即提倡這種對話。

論老年【限量精裝紀念版】:西蒙波娃繼《第二性》之後,再次打破西方千年沉默的重磅論述(華文世界首度出版,全二冊)

為了解決以致同義詞的問題,作者SimonedeBeauvoir 這樣論述:

「老年」代表一個人於根本存在上的改變。 它最顯而易見的,就是「無數的事物一去不復返」。 如果有人不為失去那些事物而遺憾,那是因為他不曾愛過它們。 我覺得,那些輕易就接受「老年」、歌頌「老年」這件事的人, 他們沒有真正熱愛過生命。 ——西蒙.德.波娃   我們時時懼怕死亡,但我們不會在剎那間成為老年人。人生這個斜坡緩緩而降,讓人幾乎完全感受不到其傾斜。由於老年和我們相隔如此漫長的時間,以致它的到來在我們眼中有如永恆之久。這個遙遠的未來,在我們看來是如此不真實,因此普魯斯特說:「就所有現實來看,老年說不定是我們生命中一個懷抱最久的『抽象』概念。」   絕大部分的人都會成為老年人,但很少人會提早

正視這個新的身分。   沒有什麼比老年更確定會到來,但也沒有什麼比老年讓我們更沒準備。   ◆   在人類史上,女人的歷史不曾被當作是個主題,但至少,女人的景況是遵循一條變幻莫測卻帶有意義的主線在進展。「老年人」,作為社會成員的一個範疇,卻從來沒有介入世界的運行。事實是,當他仍保有活動力,就能融入群體,而且和群體沒有區別,也就是說,他是個「男性成年人,只是年紀比較大」。然而,一旦他失去在社會上的活動力,就落入「老年人」的範疇,是被排除在群體之外的「他者」,而且比女人更加徹底成為純粹的「物」。   西方文明史上,除了古希臘的西塞羅(Marcus Tullius Cicero, 106-43

BC),幾千年來再無其他人專注探討老年主題,只散見於各專門學科著作上,或點綴在文學作品字裡行間。西方社會只討論死亡,不討論老年。在他們的眼裡,死亡將生命轉化為命運,具有悲劇美感,老年則只是「對生命的滑稽模仿」。從某個角度來看,死亡在授與生命絕對的面向之時也解救了生命,是死亡使他又成為他自己,因為死亡撤銷了時間,而時間等於老人,所以有「時間老人」(Father Time)的存在,以老人的形象來呈現時間。   在西蒙.德.波娃看來,西方社會對老年問題的蓄意忽視,可以從兩個層面來理解:   1.外部的社會集體漠視   人類文明幾乎可以說都是取決於建立在追求利潤的經濟之上,於是我們只有在能夠帶來利

潤時才關心人類的境況。一旦沒有利益可以榨取,我們就把人拋棄。到了資本主義時代,社會更明目張膽哀嘆已經退出勞動市場的人為仍在社會中勞動的人帶來極大負擔,還用「退休生活是自由自在、盡情休閒娛樂的時光」這種謊言來粉飾一個殘酷的事實:這個社會讓絕大部分老人活得如此貧賤,以至於「老」和「窮」幾乎成為同義複詞。   有了空閒沒能為退休人士帶來新的可能。在他終於擺脫勞力奉獻的桎梏之後,他仍沒辦法行使自由,因為他有如被判決了充混、厭煩度日之刑,儼然是社會群體眼中的渣滓。   社會的制度性缺陷,加上中產階級傳播的迷思與陳腔濫調,老年人成了社會的「非我族類」。彷彿事不關己,可以造成改變的人都選擇保持沉默,於是

「老年」問題成為「我們社會集體不願正視的一項羞恥」,那就是:老年人「必須」忍受被社會區隔、漠視的對待。   但一個人在他人生最後的十五、二十年,不應該是「不被需要的」。這種情況顯示了我們這個文明的挫敗。   2.內在的個人認同危機:   我們每個人,在不知不覺間一日度過一日、一年度過一年。疾病會向人提醒它的存在,老年卻是即使身體有些徵兆出現,也是含糊不清的,於是本人往往沒有別人那麼清楚知道自己在變老。   老年,是在「我的『為他存有』」和「我透過他人而得到自己的意識」之間的辯證。沙特(Sartre)所謂的「為他存有」(être pour autrui),指意識到別人在觀看我們時的一種存在

。我們因他人的注視而成了客體,成為被「他有化」的自己,把他人的主觀轉嫁,因而感到不自在、失去自由,引起存在不安的感覺。在我內心裡,「年紀大的」是他人,是那個我對於他人而言的他人;而這個他人,就是我。   「老年」教人難以承受,也因為我們向來把老人看成異種生物。邁入老年,意味著:我在仍是自己的情況下,是不是正在成為「另一種」人?   而當我們還年輕,心裡會有個聲音否定老年終將落到自己頭上——雖然很荒謬,卻始終無法想像老年和自己的關係。也就是說,當事情在我們身上還沒成立時,老年只是別人的事。所以,這個社會可以成功讓我們轉過頭去,放任制度剝削勞動者、分化社會、將文化保留給權勢,讓老年人陷入「非人

」的景況,使一個人在他最後的年歲中不能活得像個人。   ◆   事實是,人到了一定年紀之後會出現身心衰頹的現象。這種進程是無可避免的。到了一定時間以後,我們的活動能力會衰退,心智能力往往也會減弱,對世界的態度也會跟著改變。   為什麼對我們個人而言,「老年」很重要?   因為是老年——而不是死亡——揭露了我們之前的人生有意義還是沒有意義。   西蒙.德.波娃如何「論老年」?   如同石破天驚的《第二性》,西蒙波娃再次打破西方千年的沉默,從神話、歷史、文學、社會學、哲學、人類學、生物學、醫學等多元角度,深入探討人類文明中各種對於「老年」那些從未被正視、辯證過的觀念,使本書成為時間軸橫

跨千年、空間軸跨越不同國家與文化的第一份老年研究論述。   她將本書切割為兩部,第一部是由外而內的檢視,亦即人類各種社會——含括偏遠世界的原始部落、東方傳統國度與歐美文明世界——如何為了存續而頌揚青春的活力、繁殖力,畏懼老年的精力消退、無生育能力,闡述社會與家庭如何看待家中的老者,以及歷史上的哲學家、文學巨匠對於老年的觀點。帶領讀者發掘他們的觀點如何影響了整個西方社會,也點出這些影響如何在人類的心理與社會上落腳,塑造了我們對於「老年」的刻板想像。   第二部則是由內向外的透視,西蒙波娃精細描繪了老年在個人身上造成的身心煎熬,也藉此揭露了老年人對於生命/人生所懷抱的熱情,事實上一點都不遜於年

輕的世代——跟社會習以為是的預期正好相反。這個社會只知道附和「人生就如同四季遞嬗或時日流逝,老年相當於冬季或黃昏」的陳腔濫調;這個社會也深信人到了一定年紀後應該「精神自動昇華」,在各種德行上作為他人的典範,沒有資格擁有和年輕人一樣的慾望、感受、渴求。他/她如果不符合社會期待的形象,就會被按上「老不修」的道德指控。所有關於老年的迷思,使成年人將老年人視為他者,而非他的同類。   如何對待老年族群,反映了我們社會的價值觀   西蒙.德.波娃認為:一個社會怎麼對待老年人,揭露了這個社會的原則及其目的。   我們的社會讓勞動者可以過日子,卻拒絕讓他們證明自己的存在具有意義。像荒漠一樣的人生,讓他

們老後無法投入願景之中,而這些願景原可使他們老後的世界仍具有目的、價值與存在的理由——讓他們活得像個人。當他們為當前無意義的人生而感到絕望,那是因為他們人生的意義向來都被人竊走。   這種悲慘的生命終局,意味著一切得重頭開始:這個殘傷人的社會系統必須進行徹底的改變。   西蒙.德.波娃要藉此書打破沉默的陰謀,在本書中如實勾勒「老者」這群「賤民」的處境,描繪他們如何經歷社會面、個人心理面上的掙扎。她要讓世人聽見他們的聲音,並鼓舞、邀請讀者起身改變自己的未來,因為老者就是我們,我們即是老者。畢竟,如果我們忽視我們即將成為的,就不會知道自己是誰。 本書特色   ◆ 西蒙波娃隱藏版經典作,法國

重磅出版社Gallimard隆重授權   ◆ 史上第一部跨千年、跨文化老年議題深度研究論述   ◆ 揭穿在文明進步表象下,現代社會至今仍視而不見的結構性缺陷   ◆ 直指威脅自我存在、令人難以面對老之將至的個人心理困境   ◆《第二性》知名法文譯者邱瑞鑾費時三年精心翻譯 各界名家推薦   王聰威|小說家   朱為民|臺中榮總老年醫學/安寧緩和主治醫師   吳若權|作家/廣播主持/企管顧問   洪仲清|臨床心理師   郝譽翔|國立台北教育大學語創系教授/作家   張小虹|台大外文系特聘教授   張翠容|香港獨立記者   郭強生|作家   楊力州|紀錄片導演   楊索|作家   鄧惠文|精神科

醫師/榮格分析師   鍾文音|作家   蘭萱|資深媒體人/中廣蘭萱時間節目主持人   顧燕翎|交通大學退休教授/前台北市社會局長/前婦女新知基金會董事長   (依姓氏筆畫序)   作者簡介 西蒙.德.波娃(Simone de Beauvoir)(1908-1986)   現代女權主義奠基之作《第二性》作者。法國作家、存在主義哲學家、政治活動家、女權主義者暨社會理論學家。寫作形式豐富多樣,著有小說、劇本、遊記、論述、傳記、日記、書信等30種著作,並以小說《名士風流》獲頒龔固爾文學奬。與法國存在主義大師沙特是生活、思想觀念上的最佳夥伴,積極介入社會與政治改革,在二十世紀極具影響力。 譯者

簡介 邱瑞鑾   當代法文翻譯名家,台灣台中人,東海大學哲學系、法國巴黎第八大學法國現代文學DEA(高等深入研究文憑)畢業。長年專事法文文學作品翻譯,譯筆信實流暢,致力呈現原著文風,譯著少而精緻,包括《可笑的愛》(作者米蘭.昆德拉特別指定全新法文版翻譯),《貓咪躲高高》、《綠色牝馬》,《潛水鐘與蝴蝶》、《位置》、《身分》、《小姐變成豬》、《金魚》、《戴眼鏡的女孩》、《一直下雨的星期天》、《O孃》、《種樹的男人》、《第二性》(唯一法文直譯經典中文全譯本)。曾將十多年來每日進駐法國國家圖書館的讀書日記寫成《布朗修哪裡去了?一個普通讀者的法式閱讀》。   《論老年》 導論

開場白 【第一部】外在性的觀點 第一章  老年與生物學 第二章  民族學的論據 第三章  各歷史時期社會中的老年 第四章  今日社會中的老年 【第二部】存在世界之中 第五章  老年的發現與承擔:身體切身的體驗 第六章 時間、活動、歷史 第七章  老年與日常生活 第八章  老年的一些例子 結論 附錄 中法名詞對照   開場白   到目前為止,我談到老年,就好像這個詞具有明確的實在性一樣。事實上,當它涉及我們人類,它的內涵並不容易確定。這是一種生物現象:老年人的身體機能具有某種特殊性。老年會引發心理上的後果,也就是說,有些行為會很正當地被認為是老年特有的。就像所有的人類處境,老年也具

有「存在」的面向:它改變了個人與時間的關係,因而也改變了個人與世界、與其個人歷史的關係。從另一方面來說,人類從來不會活在天生本然的狀態裡。老年階段,就和在各年齡層一樣,他的身分是他所屬的社會強加給他的。這使得問題更形複雜,在各個不同觀點之間,彼此是緊密互相依存的。我們現今明白了,把生理感知和心理事實分開來考量是一件很抽象難懂的事,因為它們是彼此相通的。我們知道,這兩者的關係在老年階段特別明顯,屬於典型的「心理─身體」領域。然而,我們所謂一個人的心理生活,只有根據他的存在景況才能理解,而存在景況也會影響人的生理機能;而且,根據身體或多或少的衰頹程度,我們和時間的關係也不相同。   總之,我們的

社會是在考慮了老年人個體的特異反應──他不靈便的肢體、他的經驗──之後,才指派給他位置和角色;同樣地,個體會受到社會對他的實際態度和意識型態所影響。因此,以分析的方式來描述老年各種不同面向是不夠的,因為每個面向都會影響到其他面向,也反過來被其影響。所以,我們必須掌握的是此一循環難以界定的運動。   這也是為什麼要研究老年就必須努力研究得全面而徹底。既然我的主要目的是闡明今日在我們社會中老年人的命運,說不定大家會很訝異我花這麼多篇幅來寫在所謂原始社會中的老年人景況,以及他們在人類歷史不同時期中的景況。不過,作為生理上受制於生物自然法則的人,如果說老年是一個跨越歷史的實在(réalité),那麼

,這個受制於生物自然法則的生理命運則會根據社會背景的不同而有異;反之,老年在一個社會中是有意義或無意義,會使得整個社會必須重新評議,因為,是通過老年揭露了我們之前的人生是有意義還是沒意義。為了評價我們這個社會,有必要在它所選擇的對待老年人的解決辦法,以及不同時空中其他群體社會所採用的解決辦法之間進行比較。這個比較,讓我們可以明白老年人面臨的景況是無可避免的,不管是在何時、何地;這個比較,讓我們清楚該付出什麼樣的代價並在何種程度上可以找到方法來緩和老年人的困境;這個比較,也讓我們清楚在今日所處社會的系統,對老年人的處境應該負什麼樣的責任。   所有的人類處境,都能從外在性來觀察──即它顯現於他

人面前的樣貌,以及從內在性來觀察──即個體如何承擔並超越自己的處境。對他人來說,老年是知識研究的對象;對自己來說,它是親身經歷的現實經驗。本書的第一部中,我採用第一種觀點,研究了生物學、人類學、歷史學、現代社會學傳授給我們的老年。在第二部中,我則努力描繪人是怎麼內在化他與自己身體的關係、與時間的關係、與他人的關係。但是這兩方面的探究,都無法讓我們定義「老年」;相反地,我們會發現老年有許多面貌,而且這些面貌不可能彼此化約。在歷史上,就像在今日,階級鬥爭左右了一個人怎麼邁入老年;老奴隸和老菁英階層之間隔著一道鴻溝,退休金微薄的老工人和億萬富翁之間也一樣。造成個別老人之間差異的還有其他種種因素,像是

健康、家庭等。不過,老年人可以分為兩大類,一類人為數眾多,另一類人是極小眾,他們分屬互為對立的剝削者與被剝削者。那些宣稱涵蓋了全部老年人的主張,都應該被我們摒棄,因為這些主張試圖掩飾這兩類老年人之間的斷裂。   這時立即就有一個問題產生。老年並非一個靜態的事實,而是一個有延伸、有結果的過程。這個過程包含了什麼呢?換句話說,什麼是老化?老化這個概念,和變化的概念相關。不過,胎兒、新生兒和孩童也是個持續變化的過程。我們應該像某些人一樣下結論說,我們的生命是緩慢地邁向死亡?肯定不能這樣下結論。這種似是而非的話,不瞭解生命主要的真理:生命是一個不穩定的系統,它無時無刻都在失去平衡又重拾平衡。只有停滯

不動才是死亡的同義詞。生命的法則是變化。老化的特徵即是某一種變化,意即不可逆的變化和不利的變化,也就是越來越傾向衰頹。美國老年學家藍辛對老年提出下面這項定義:「一種逐漸往不利方向變化的過程,通常和時間的進程有關,在邁入成熟期後變得明顯,並必然走向死亡。」   不過,立刻就有個困難攔下了我們。「不利」這個詞的意思是什麼?它具有價值判斷的意涵。只有當你有一個瞄準的目標,才能談進步或倒退。當瑪希愛勒.郭緒薛滑雪比不上那些比她年輕的人時,她就從運動的角度把自己看作是老了。我們是在「活著」這件事裡,才有年紀的高低等級之分,而根據什麼標準來判定高低等級則非常不確定。我們必須知道我們的生命瞄準了什麼目標,

才能決定自己是發生哪種變化,是接近目標還是遠離目標。   如果我們在考量人時只考量他的身體機能,問題就變得很簡單。所有的身體機能都傾向於繼續生存。為了繼續生存,它每每在受到危害時,都必須找回平衡之道,保護自己不受外在的侵擾,更廣泛、更堅定地探取這世界。從這樣的角度來看,「有利的」、「無足輕重的」、「有害的」這些字眼才有明確的意義。從出生一直到十八、二十歲之間,我們身體機能的發展,傾向於提高生存的機會:它變得更強壯、更有抵抗力、更有精力,也更加增了它的可能性。大約到二十歲時,個體的體能臻至最高點。因此就整體來看,在前二十年的生命中,身體機能的變化是往好的一面走。   有些變化既不會改善也不會

減損我們身體的機能。這些變化無足輕重,就像在幼年時期會有的胸腺退化,還有遠比我們所需數量更多的大腦神經元的退化也是。   有些不利的變化在很早期便已產生,像是視覺邊緣的調節幅度從十歲就開始下降。青少年時期之前,我們對高音的聽力已經開始減損,記憶力也從十二歲就開始衰退。根據金賽報告,男人的性能力在十六歲以後即開始減弱。這些非常有限的耗損並不妨礙孩童和青少年循著一道上升的曲線發展。   二十歲以後,尤其是三十歲起,各個器官開始退化。我們該從這時起就說已經邁入老年嗎?當然不。對人來說,身體不是純屬天然的領域。身體機能的減損、變質、衰弱,是可以由依程序組織的行動、自動作用、實際技能、智識來彌補的。

只要機能減退是偶發的,並且輕易就可以掩飾,我們就不會說自己已經邁入老年。當機能衰退變得很明顯,而且再也無法補救,這時,身體會變得脆弱,而且多少變得不靈便,那麼我們便可明確地說老年來臨了。   如果我們從整體來考量一個個體,事情便變得更為複雜。我們在達到頂點以後就開始走下坡,但這頂點是落在哪裡呢?儘管身體和精神彼此相互依存,但這兩者的發展並非完全平行的。一個人可能在他身體尚未衰頹之前,就在精神上蒙受巨大的耗損;相反地,他也可能在身體衰頹時,智識上卻有了長足的進步。我們應該更看重上述哪一種情況呢?每個人給的答案不盡相同,因為這要看他看重的是身體的能力,還是心理的能力,又或者是這兩者之間的平衡。個

體與社會就在這樣的選擇之後,對不同的年紀畫分等級,但沒有哪一種選擇是所有人都接受的。   孩子更勝於成年人之處,在於他充滿豐富的可能性,在於他無盡的探取能力、他感官感受之清新。等孩子漸長,失去這些豐富性的時候,這可以說是退化嗎?佛洛伊德似乎在某些點上認為這是退化。他寫道:「在一個非常健康又無比聰明的孩子和一個智力低落的普通大人之間,兩者真是一種令人傷心的對比。」這也是二十世紀法國作家蒙特朗經常表達的想法。他在他的《死皇后》一劇中藉由費杭特的嘴說道:「孩童時的天才,它一旦殞落了,就是永遠殞落了。我們常說蝴蝶是從毛毛蟲蛻變的,但是就人來說,卻是蝴蝶化為毛毛蟲。」   這兩人基於個人因素(雖然他

們彼此的個人因素差異極大)都特意看重童年,但不是人人都和他們看法相同。通常,「成熟」這個詞指的是,我們認為成年人比孩童與少年優越,因為成年人取得了知識、經驗、能力。知識分子、哲學家、作家的頂峰通常是在他人生的中點。他們當中有些人甚至把老年視為人生的精華,認為老年帶來了經驗、智慧與平和心境。人生是沒有衰頹這回事的。   對人來說,要定義什麼是進步、什麼是退步,意味著我們有個目標當作參照;但是在本質上,沒有哪一個目標是優先的。每個社會都會創造它自己的價值:只有在社會的脈絡下,「衰頹」這個詞才能找到它明確的意義。   這番論說和我在前面談的並無二致,也就是說:要瞭解老年,只能從整體來考量。老年不

只是生物事實,也是個文化事實。   老了以後,我們的身體、面容給了我們更真實的樣貌。現在和二十歲時比起來真是天差地別!只不過這樣的改變是持續不斷的,我們自己幾乎沒察覺。塞維涅夫人就這一點說得極好,她在一六八七年一月二十七日寫道:「上帝以無比的善意在我們幾乎感受不到變化的人生各個不同階段引領著我們。人生這個斜坡緩緩而降,幾乎完全感受不到其傾斜;我們看不到鐘面的指針移動。如果在二十歲時,大家說我們是家中年紀最大的,而且有人讓我們在鏡中看到我們六十歲時會有的面貌,再拿它與二十歲時的面貌相比,我們想必會倒頭栽下,並且害怕六十歲時的相貌。但我們是一天一天地往前邁進;我們今天猶似昨日,明天猶似

今日。我們就這麼毫無感覺地往前邁進。這是我所愛的上帝行的奇蹟之一。」 猝然的改變,可以破壞這平靜安然的進程。露.安德烈亞斯—莎樂美在六十歲時因為一場病而掉光了頭髮。在這之前,她一直感覺自己是「沒有年紀」的。這時,她承認自己是來到了「梯子下降的一側」。除了發生類似的意外,讓我們停駐在鏡子前見到自己的影像,並發現到自己年事已高,否則我們沒有理由詰問自己鏡中的影像。 至於智能狀態不佳,那些發生智能不良狀況的人,要是他的要求降低,他的能力也會同時降低,那麼他們並無法意識到自己的情況。七十二歲的拉封丹在一六九三年十月二十六日寫給他朋友默夸的信中,還認為自己無論是身體或智能都處於絕佳的狀態:「我總是身心狀

態保持良好,我有胃口,而且有無窮的精力。五、六天以前,我走路到子爵森林去,幾乎一整天都沒吃東西。那裡離這裡有五里,不算太遠。」然而,同一年的六月,妮儂.德.朗克洛寫信給聖—艾弗爾蒙說:「我知道你希望拉封丹到英國去。在巴黎我們很難趁他在場而得益。他的腦力衰弱了。」說不定,拉封丹因為懷疑自己的腦力狀況,所以向默夸誇耀自己的青春活力,選擇不把自己的精神狀況放在心上。在年紀這領域也是一樣,只有在某種背景下,發現自己變老的徵兆才具有價值。

基於語意網技術提升數位教材檢索設計開發之研究

為了解決以致同義詞的問題,作者陳鈺欣 這樣論述:

資訊爆炸的時代,每年資料量日益增加,雖然網際網路提供大眾豐富的資料,但目前搜尋技術仍然以關鍵字為主,使用者透過搜尋引擎查詢資料時,系統並不會協助分析搜尋的關鍵字或針對搜尋結果內文辨別網頁內容所隱含意義,在這樣的狀況下所搜尋到的內容精確度可能無法達到使用者的預期。以目前在數位學習相關應用上,利用網際網路上搜尋引擎來搜尋教學參考資源結合本體論建立教材系統的部分仍少有著墨,且現今大網頁資料大多是以非結構化型式呈現,以致於使用者需耗費多餘時間在篩選文章上。本研究將針對本體論、數位學習及其相關技術做探討,進一步嘗試透過現有資訊技術賦與內容分析與搜尋的能力,並且將搜尋結果縮小至可用的範圍,供使用者參考使

用。本研究的系統架構核心包含三個部分:搜尋模組、內容分析模組與教材資源管理模組。知識本體是以開放目錄專案(Open Directory Project,簡稱ODP)之分類目錄架構為基礎,使用語意網相關技術來建立,並且為概念與概念之間建立關係。在搜尋模組中,系統則針對使用者所輸入之關鍵字與知識本體做比較詞彙之間之關係,以提示相關詞彙之方式供使用者更精確的搜尋機制。內容分析模組部分,本系統結合CKIP斷詞工具、知識本體以及規則,來協助使用者分析網站內容之前後文關鍵字之關係來判斷文章領域,提升使用者搜尋精準度,以縮小搜尋範圍。最後,透過本體建立模組為文章建立本體關係架構,儲存於RDF資料庫中,以利數

位學習教材之有效查詢使用。